Thursday, December 23, 2004

What
the Buddha Taught
By
Venerable Dr. W. Rahula













What the Buddha Taught is one of the best books of introduction to Buddhism. Throughout the period of my teaching in the Buddhist Studies Faculty at Mahachula Buddhist University (1964-1974), it was prescribed for the first-year course of English reading in Buddhism. After that, either some selected chapters or long passages in the book have, until today, been serving as central Buddhist readings for freshmen or Second-year students in the university.
Beside readability, the present book covers all the important points of Buddha’s teachings. Dr. Rahula explains Buddhist principles clearly in simple language. His skilled way of presentation of makes “What the Buddha Taught” communicate itself well to people in the modern world.
It is a great pleasure to learn that the Haw Trai Foundation has made a decision to publish, by permission from the author, What the Buddha Taught for distribution in Thailand. The Haw Trai Foundation is a non-profit organization aiming at the furtherance of the Buddhist study and research and at the dissemination of the Dhamma for the welfare and happiness of the people. Central among its activities is publication of Buddhist works of high moral, literary or academic value. The selection of “What the Buddha Taught” for publication is worthy of laud applause.

Phra Debvedi (Prayudh Payutto)*
May 14, B.E. 2531 (1988 C.E)
_________________________
*Phra Dhammapidok
























WALPOLA SRI RAHULA
Tripitakavāgīśvarāchāya



What the Buddha Taught

(Revised edition)
















With a Foreword by

PAUL DEMIÉVILLE

and
a collection of illustrative texts translated from
the original Pali









HAW TRAI
Contents
Page
List of Illustrations .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Foreword .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6
Preface .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10
The Buddha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 12

CHAPTER I

The Buddhist Attitude of Mind
Man is supreme – One is one’s refuge – Responsibility – Doubt – Freedom of thought – Tolerance – Is Buddhism Religion or Philosophy? – Truth has no label – No blind faith or belief, but seeing and understanding – No attachment even to the Truth – Parable of the raft – Imaginary speculation useless – Practical attitude – Parable of the wounded man .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13

THE FOUR NOBLE TRUTH
CHAPTER II
The First Noble Truth: Dukkha
Buddhism neither pessimistic nor optimistic, but realistic – Meaning of ‘Dukkha’ – Three aspects of experience – Three aspects ‘Dukkha’ – What is a being? – Five Aggregates – No spirit opposed to matter – Flux – Thinker – and Thought – Has life a beginning? .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 23

CHAPTER III
The Second Noble Truth: Samudaya: ‘The arising of Dukkha’ – Definition – Four nutriments – Root cause of suffering and continuity – Nature or arising and cessation – Karma and Rebirth – What is death? – What is rebirth? .. .. .. .. 32

CHAPTER IV
The Third Noble Truth: Nirodha: ‘The cessation of Dukkha’ – What is Nrivāna? – Language and Absolute Truth – Definition of Nirvāna – NirvVna not negative – Nirvāna as Absolute Truth – What is Absolute Truth? – Truth is not negative – Nirvāna Samsāra – Nirvāna not a result – What is there after Nirvāna? – Incorrect expressions – What happens to an Arahant after death? – If no self, who realizes Nirvāna? – Nirvāna in this life .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 36

CHAPTER V
The Fourth Noble Truth: Magga: ‘The Path’
Middle Path or Noble Eightfold Path – Compassion and Wisdom – Ethical Conduct – Mental Discipline – Wisdom – Two sorts of Understanding – Four Functions regarding the Four Noble Truths .. .. .. .. .. .. .. .. .. 43

CHAPTER VI
The doctrine of No-Soul: Anatta
What is Soul or Self? – God and Soul: Self-protection and Self-preservation – Teaching ‘Against the Current’ – Analytical and Synthetical methods – Conditioned Genesis
– Question of Free-will – Two kinds of Truths – Some erroneous views – The Buddha definitely denies ‘Atman’ – The idea of Self a vague impression – Correct attitude – If no Sel,who gets the result of Karma? – Doctrine of Anatta not negative .. .. 47

CHAPTER VII
‘Meditation or Mental Culture: Bhāvanā
Erroneous views – Meditation is no escape from life – Two forms of meditation – The Sitting-up of mindfulness – ‘Meditation on breathing – Mindfulness of activities – Living in the present moment – ‘Meditation’ on Sensations – on Mind – on Ethical, Spiritual and Intellectual subjects .. .. .. .. .. .. .. .. .. 59

CHAPTER VIII
What the Buddha Taught and the World Today
Erroneous views – Buddhism for all – In daily life – Family and social life – Lay life held in high esteem – How to become a Buddhist – Social and economic problems – Poverty: cause of crime – Material and spiritual progress – Four kinds of happiness for laymen – On politics, war and peace – Non-violence – The ten duties of a ruler – The Buddha’s Message – Is it practical? – Asoka’s Example – The Aim of Buddhism .. .. 65

SELECTED TEXTS .. .. .. .. 74
Setting in Motion the Wheel of Truth (Dhammacakkappavattanasutta) .. .. 75
The Fire Sermon (Ādittapariyāya-sutta) .. .. .. .. .. .. 77
Universal Love (Metta-sutta) .. .. .. .. .. .. .. .. 79
Blessings (Mangala-sutta) .. .. .. .. .. .. .. .. 80
Getting rid of All Cares and Troubles (Sabbāsava-sutta) .. .. .. .. 81
The Parable of the Piece of Cloth (Vatthūpama-sutta) .. .. .. .. 86
The Foundation of Mindfulness (Satipatthāna-sutta).. .. .. .. .. 89
Advice to Sigāla (Sigālovāda-sutta) .. .. .. .. .. .. .. 96
The Words of Truth (Dhammapada) .. .. .. .. .. .. .. 100
The Last Words of the Buddha (from the Mahāparinibbāna-sutta) .. .. ..
Abbreviations .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Selected Biblography .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Glossary .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Index .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..













Foreword

“What the Buddha Taught” is one of the best selling books on Buddhism in the west. It has been translated into many languages and has been reprinted several times since its first published in London in 1958.
The Book suits people with varying degree of knowledge of Buddhism. It includes chapters dealing with the Four Noble Truths, Buddhist Meditation, Buddhist way of life, and translation of many Suttas (The Discourses of Buddha).
I firmly believe that “What the Buddha Taught” is an extremely valuable reference book for any one who has ever been interested or curious about Buddhism. No matter how long one has been Buddhist, he is always likely to discover something new, or realize how unsatisfactory his understanding of Buddhism really is.
Many Westerners visiting Thailand, the land of many beautiful temples, who would like to learn something about Buddhism will find this book ideal for them.
I met the author during my stay at Wat Buddhapadia in London, and received permission from him to publish his book called “What the Buddha Taught” in Thailand. No one else is permitted to produce any part of this publication in any form, by any means, in Thailand during this time he has authorised me to take care of his copyright.
May the truth be seen by many.

Venerable Chaokhun,
Phra Metheevorrayarn
Wat Raja-o-rasaram
Chomthong (Bangkhuntien)
Bangkok10150 Thailand Tel. (662) 893-7979)





















“No God, No Brahma, can be called
The Maker of this wheel of life:
Empty phenomena roll on,
Dependent on conditions all.”
(Visuddhimagga)


“By deed, vision and righteousness,
‘By virtue, the sublimest live –
‘By these are mortals purified,
‘And not by lineage and wealth.”
(M.iii,262)

“By oneself is evil done,
By oneself is one defiled;
By oneself is evil left undone,
By oneself is one purified;
Purity and impurity depend on oneself;
No one can purify another.”
(Dhammapada)


























Foreword

by Paul Demiviélle
Member of the Institute de France,
Professor at the College de France
Director of Buddhist Studies at the School
of Higher Studies (Paris)

Here is an exposition of Buddhism conceived in a resolutely modern spirit by one of the most qualified and enlightened representatives of that religion. The Rev. Dr. Rahula received the traditional training and education of a Buddhist monk in Ceylon, and held eminent positions in one of the leading monastic institutes (Pirivena) in that island, where the Law of the Buddha flourishes form the time of Asoka and has preserved all its vitality up to this day. Thus brought up in an ancient tradition, he decided, at this time when all traditions are called in question, to face the spirit and methods of international scientific learning. He entered the Ceylon University, obtained the B.A. Honours degree (London), and then won the degree of Doctor of Philosophy of the Ceylon University on a highly learned thesis on the History of Buddhism in Ceylon. Having worked with distinguished professors at the University of Calcutta and come in contact with adepts of Mahāyāna (the Great Vehicle), that form of Buddhism which reigns from Tibet to the Far East, he decided to go into the Tibetan and Chinese texts in order to widen his œcumenism, and he has honoured us by coming to the University of Paris (Sorbonne) to prepare a study of Asanga, the illustrious philosopher of Mahāyāna, whose principal works in the original Sanskrit are lost, and can only be read in their Tibetan and Chinese translations. It is now eight years since Dr. Rahula is among us, wearing the yellow robe, breathing the air of the Occident, searching perhaps in our old troubled mirror a universalized reflection of the religion which is his.
The book, which he has kindly asked me to present to the public of the West, is a luminous account, within reach of every body, of the fundamental principle of the Buddhist doctrine, as they are found in the most ancient texts, which are called ‘The Tradition’ (Āgama) in Sanskrit and ‘The Canonic Corpus’ (Nikāya) in Pali. Dr. Rahula, who possesses an incomparable knowledge of these texts, refers to them constantly and almost exclusively. Their authority is recognized unanimously by all the Buddhist schools, which were and are numerous, but none of which ever deviates form these texts, except with the intention of better interpreting the spirit beyond the letter. The interpretation has indeed been varied in the course of the expansion of Buddhism through many centuries and vast regions, and the Law has taken more than one aspect. But the aspect of Buddhism here presented by Dr. Rahula – humanist, rational, Socratic in some respects, Evangelic in others, or again almost scientific – has for its support a great deal of authentic scriptural evidence which he only had to let speak for themselves.
The explanations which he adds to his quotations, always translated with scrupulous accuracy, are clear, simple, direct, and free from all pedantry. Some among them might lead to discussion, as when he wishes to rediscover in the sources all the doctrine of Mahāyāna; but his familiarity with those sources permits him to throw new light on them. He addresses himself to the modern man, but he refrains form insisting on comparisons just suggested here and there, which could be made with certain currents of thoughts of contemporary world: socialism, atheism, existentialism, psycho-analysis. It is for the reader to appreciate the modernity, the possibilities of adaptation of a doctrine which, in his work of genuine scholarship, is presented to him in primal richness.











































Preface

All over the world today there is growing interest in Buddhism. Numerous societies and study-groups have come in to being, and scores of books have appeared on the teaching of the Buddha. It is to be regretted, however, that most of them have been written by those who are not really competent, or who bring to their task misleading assumptions derived form other religions, which must misinterpret and misrepresent their subject. A professor of comparative religion who recently wrote a book on Buddhism did not even know that Ānanda, the devoted attendant of the Buddha, was a bhikkhu (a monk), but thought he was a layman! The knowledge of Buddhism propagated by books like these can be left to the reader’s imagination.
I have tried in this little book to address myself first of all to the educated and intelligent general reader, uninstructed in the subject who would like to know what the Buddha actually taught. For his benefit I have aimed at giving briefly, and as directly and simply as possible, a faithful and accurate account of actual words used by the Buddha as they are to be found in the original texts of the Tipitaka, universally accepted by scholars as the earliest extant records of the teachings of the Buddha. The material used and the passages quoted here are taken directly form these originals. In a few places I have referred to some later works too.
I have borne in mind , too, the reader who has already some knowledge of what the Buddha taught and would like to go further with his studies. I have therefore provided not only the Pali equivalents of most of the key-words, but also references to the original texts in footnotes, and a select bibliography.
The difficulties of my task have been manifold: throughout I have tried to steer a course between the unfamiliar and the popular, to give the English reader of the present day something which he could understand and appreciate, without sacrificing anything of the matter and the form of the discourses of the Buddha. Writing the book I have had the ancient texts running in my mind, so I have deliberately kept the synonyms and repetitions which were a part of Buddha’s speech as it has come down to us through oral tradition, in order that the reader should have some notion of the form used by the Teacher. I have kept as close as I could to the originals, and have tried to make my translations easy and readable.
But there is a point beyond which it is difficult to take an idea without losing in the interests of simplicity the particular meaning the Buddha was interested in developing. As the title ‘What the Buddha Taught’ was selected for this book, I felt that it would be wrong not to set down the words of the Buddha, even figures he used, in preference to a rendering which might provide the easy gratification of comprehensibility at the risk of distortion of meaning.
I have discussed in this book almost everything which is commonly accepted as the essential and fundamental teaching of the Buddha. There are the doctrine of the Four Noble Truths, the Noble Eightfold Path, the Five Aggregates, Karma, Rebirth, Conditioned Genesis (Paticcasamupāda), the doctrine of No-Soul (Anatta), Satipatthāna (the Setting-up of Mindfulness). Naturally there will be in the discussion expressions which must be unfamiliar to the Western reader. I would ask him, if he is interested, to take up on his first reading the opening chapter, and then go on to Chapter V, VII and VIII, returning to Chapter II, III, IV and VI when the general sense clearer and more vivid. It would not be possible to write a book on the teaching of the Buddha without dealing with the subjects which Theravāda and Mahāyanā Buddhism have accepted as fundamental in his system of thought.
The term Theravāda – Hīnayāna or ‘Small Vehicle’ is no longer used in informed circles – could be translated as ‘the School of the Elders’ (theras), and Mahānayā or ‘Great Vehicle’. They are used of the two main forms of Buddhism known in the world today. Theravāda, which is regarded as the original orthodox Buddhism, is followed in Ceylon, Burma, Thailand, Cambodia, Laos, and Chittagong in East Pakistan. Mahāyāna, which developed relatively later, is followed in other Buddhist country like China, Japan, Tiber, Mongolia, etc. There are certain differences, mainly with regard to some beliefs, practices and observances between these two schools, but on the most important teaching of the Buddha, such as those discussed here, Theravāda and Mahāyāna are unanimously agreed.
It only remains for me now to express my sense of gratitude to Professor E. F. C. Ludoyk, who in fact invited me to write this book, for all the help given me, the interest taken in it, the suggestion he offered, and for reading through the manuscript. To Miss Marianne Möhn too, who went through the manuscript and made valuable suggestions, I am deeply grateful. Finally I am greatly beholden to Professor Paul Demiéville, my teacher in Paris, for his kindness in writing the Foreword.


W. RAHULA
Paris
July 1958













TO MANI
Sabbadānam dhammadānam jināti
‘The gift of truth excels all other gifts’






The Buddha

The Buddha, whose personal name was Siddhattha (Siddhārtha in Sanskrit), and family name Gotama (Skt. Guatama), lived in North India in the 6th century B.C. His father, Suddhodana, was the ruler of the kingdom of the Sākyas ( in modern Nepal). His mother was queen Māyā. According to the custom of the time, he was married quite young, at the age of sixteen, to a beautiful and devoted young princess named Yasodharā. The young prince lived in his palace with every luxury at his command. But all of a sudden, confronted with the reality of the life and the suffering of mankind, he decided to find the solution – the way out of this universal suffering. At the age of 29, soon after the birth of his only child, Rāhula, he left his kingdom and became an ascetic in search of this solution.
For six years the ascetic Gotama wandered about the valley of the Ganges, meeting famous religious teachers, studying and following their systems and methods, and submitting himself to rigorous ascetic practices. They did not satisfy him. So he abandoned all traditional religions and their method and went his own way. It was thus that one evening, seated under a tree (since then known as the Bodhi- or Bo-tree, ‘the Tree of Wisdom’), on the bank of the river Neranjarā at Buddha-Gaya (near Gaya in modern Bihar), at the age of 35, Gotama attained Enlightenment, after which he was known as the Buddha, ‘The Enlightened One’.
After his Enlightenment, Gotama the Buddha delivered his first sermon to a group of five ascetics, his old colleagues, in the Deer Park at Isipatana (modern Sarnath) near Benares. From that day, for 45 years, he taught all classes of men and women – kings and peasants, Brahmins and outcasts, bankers and beggars, holy men and robbers – without making the slightest distinction between them. He recognized no differences of caste or social groupings, and the Way he preached was open to all men and women who were ready to understand and to follow it.
At the age of 80, the Buddha passed away at Kusinārā (in modern Utter Pradesh in India).
Today Buddhism is found in Ceylon, Burma, Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam, Tiber, China, Japan, Mongolia, Korea, Formosa, in some part of India, Pakistan and Nepal, and also in the Soviet Union. The Buddhist population of the world is over 500 million.













CHAPTER I
THE BUDDHIST ATTITUDE OF MIND

Among the founders of the religions the Buddha (if we are permitted to call him the founder of the religion in the popular sense of the term) was the only teacher who did not claim to be other than a human being, pure and simple. Other teachers were either God, or his incarnation in different forms, or inspired by him. The Buddha was not only a human being; he calaimed no inspiration form any god or external power either. He attributed all his realization, attainments and achievements to human endeavour and human intelligence. A man and only a man can become a Buddha, if he so wills it and endeavours. We can call the the Buddha a man per excellence. He was so perfect in his ‘human-ness’ that he came to be regarded later in popular religion almost as ‘super-human’.
Man’s position, according to Buddhism, is supreme. Man is his own master, and there is no higher being or power that sits in judgment over his destiny.
‘One is one’s own refuge, who else could be the refuge?’¹ said the Buddha. He admonished his disciples to ‘be a refuge to themselves’, and never to seek refuge in or help from anybody else.² He taught, encouraged and simulated each person to develop himself and to work out his own emancipation, for man has the power to liberate himself form all bondage through his own personal effort and intelligence. The Buddha says:’ You should do your work, for the Tathāgatas³ only teach the way.’⁴ If the Buddha is to be called a ‘savior’ at all, it is only in the sense that he discovered and showed the Path to Liberation, Nirvāna. But we must tread the Path ourselves.
It is on this principle of individual responsibility that the Buddha allows freedom to his disciples. In the Mahāparinibbāna-sutta the Buddha says that he never thought of controlling the Sangha (Order of Monks)⁵, nor did he want the Sangha to depend on him. He said that there was no esoteric doctrine in his teaching, nothing hidden in the ‘close-fist of the teacher’ (ācariya-mutthi), or to put in other words, there never was anything ‘up his sleeve’.⁶
The freedom of thought allowed by the Buddha is unheard of elsewhere in the history of religions. This freedom is necessary because, according to Buddha, man’s emancipation depends on his own realization of Truth, and not on the benevolent grace of a god or an external power as a reward for his obedient good behavior.
The Buddha once visited a small town called Kesaputta in the kingdom of Kosala. The inhabitants of this town were known by the common name Kālāma. When they heard

¹Dhp. XII 4.
²D II (Colombo,1929), p. 62 (Mahāparinibbāna-sutta).
³Tathāgata lit. means ‘One who has come to Truth’, i.e., ‘One who has discovered Truth’. This the the term used by the Buddha referring to himself and to the Buddhas in general.
⁴Dhp. XX 4.
⁵Sangha lit. means ‘Community’. But in Buddhism this term denotes ‘The Community of Buddhist monks’ which is Order of the Monks. Buddha, Dhamma (Teaching) and Sangha (Order) are known as Tisarana ‘Three Refuges’ or Tiratana (Sanskrit Triratana) ‘Triple Gem’
⁶D II (Colombo, 1929), p.62.
that the Buddha was in their town, the Kālāmas paid him a visit, and told him:
‘Sir, there are some recluses and brāhmanas who visit Kesaputta. They explain and illumine only their own doctrine, and despise, condemn and spurn others’ doctrines. Then come other recluses and brāmanas, and they, too, in their turn, explain illumine only their doctrines, and despise, condemn and spurn others’ doctrines. But, for us, Sir, we have always doubt and perplexity as to who among these venerable recluses and brāhmanas spoke the truth, and who spoke falsehood.’
Then the Buddha gave them this advice, unique in the history of religions:
‘Yes, Kālāmas, it is proper that you have doubt, that you have perplexity, for a doubt has arisen in a manner which is doubtful. Now, look you Kālāmas, do not be led by reports, or tradition, or hearsay. Be not led by the authority of religious texts, nor by mere logic or inference, nor by considering appearances, nor by the delight in speculative opinions, nor by seeming possibilities, nor by the idea: ‘this is our teacher’. But, O Kālāmas, when you know for yourselves that certain things are unwholesome(akusala), and wrong, and bad, then give them up…And when you know for yourselves that certain things are wholesome(kusala) and good, then accept them and follow them.’¹
The Buddha went even further. He told the Bhikkhus that a disciple should examine even the Tathāgata (Buddha) himself, so that he (disciple) might be fully convinced of the true value of the teacher whom he followed.²
According to the Buddha’s teaching, doubt (vicikicchā) is one of the five Hindrance (nīvarana)³ to the clear understanding of Truth and to spiritual progress (or for that matter to any progress). Doubt, however, is not a ‘sin’, in Buddhism, as sin is understood in some religions. The root of all evil is innorance (avijjā) and false views (micchā ditthi). It is an undeniable fact that as long as there is doubt, perplexity, wavering, no progress is possible. It is also equally undeniable that there must be doubt as long as one does not understand or see clearly. But in order to progress further it is absolutely necessary to get rid of doubt. To get rid of doubt one has to see clearly.
There is no point in saying that one should not doubt or one should believe. Just to say ‘I believe’ does not mean that you understand and see. When a student works on a mathematical problem, he come to a stage beyond which he does not know how to proceed, and where he is in doubt and perplexity. As long as he has this doubt, he can not proceed. If he wants to proceed, he must resolve this doubt. And there are ways of resolving that doubt. Just to say ‘I believe’, or ‘I do not doubt’ will certainly not solve the problem. To force oneself to believe and to accept a thing without understanding is political, and not spiritual or intellectual.
The Buddha was always eager to dispel doubt. Even just a few minutes before his death, he requested his disciples several times to ask him if they had any doubts about his teaching, and not to feel sorry later that could not clear those doubts. But the disciples were silent. What he said then was touching: ‘If it is through respect for the Teacher that

¹A (Colombo, 1929), P. 115.
²Vīmamsaka-sutta, no. 47 of M.
³The Five Hindrances are: (1) Sensuous Lust, (2) Ill-will, (3) Physical and mental torpor and languor, (4) Restlessness and Worry, (5) Doubt
you do not ask anything, let even one of you inform his friend’ (i.e., let one tell his friend so that the latter may ask the question on the other’s behalf).¹
Not only freedom of though, but also the tolerance allowed by the Buddha is astonishing to the student of history of religions. Once in Nālandā a prominent and wealthy householder named Upāli, a well-known lay disciple of Nigantha Nātaputta (Jaina Mahāvīra), was expressly sent by Mahāvīra himself to meet the Buddha and defeat him in argument on certain points in the theory of Karma, because the Buddha’s views on the subjects were different from those of Mahāvīra.² Quite contrary to expectations, Upāli, at the end of the discussion, was convinced that the views of the Buddha were right and those of his master were wrong. So he begged the Buddha to accept him as one of his lay disciples (Upāsaka). But the Buddha asked him to reconsider it, and not to be in a hurry, for ‘considering carefully is good for well-known men like you’. When Upāli expressed his desire again, the Buddha requested him to continue to respect and support his old religious teachers as he used to be.³
In the third century B.C., the great Buddhist Emperor Asoka of India, following this noble example of tolerance and understanding, honoured and supported all other religions in his vast empire. In one of his Edicts carved on rock, the original of which one may read even today, the Emperor declared:
‘One should not honour only one’s religion and condemned the religions of others, but one should honour others’ religions for this or that reason. So doing, one helps one’s own religion to grow and renders service to the religions of others too. In acting otherwise one digs the grave of one’s own religion and also does harm to other religions. Whosoever honours his own religion and condemns other religions, does so indeed through devotion to his own religion, thinking “I will glorify my own religion”. But on the contrary, in so doing he injures his own religion more gravely. So concord is good: Let all listen, and be willing to listen to the doctrines professed by others’.⁴
We should add here that this spirit of sympathetic understanding should be applied today not only in the matter of religious of doctrine, but elsewhere as well.
This spirit of tolerance and understanding has been form the beginning one of the most cherished ideas of Buddhist culture and civilization. That is why there is not a single example of persecution or the shedding of a drop of blood in converting people to Buddhism, or its propagation during its long history of 2500 years. It spread peacefully spread all over the continent of Asia, having more than 500 million adherents today. Violence in any form, under any pretext whatsoever, is absolutely against the teaching of the Buddha.
The question has often been asked: Is Buddhism a religion or a philosophy? It does not matter what you call it. Buddhism remains what it is whatever label you may put on it. The label is immaterial. Even the label ‘Buddhism’ which we give to the teaching of the Buddha is of little importance. The name one gives it is inessential.


¹D II (Colombo, 1929), p. 95; A (Colombo, 1929), p. 239.
²Mahāvīra, founder of Jainism, was contemporary of the Buddha, and was probably a few years older than the Buddha.
³Upāli-sutta, no. 56 if M.
⁴Rock Edict, XII.
What is in a name? That which we call a rose,
By any other name would smell as sweet.
In the same way Truth needs no label: It is neither Buddhist, Christian, Hindu, nor Moslem. It is not the monopoly of anybody. Sectarian labels are a hindrance to the

independent understanding of Truth, and they produce harmful prejudices in men’s minds.
This is true not only in intellectual and spiritual matters, but also in human relations. When, for instance, we meet a man, we do not look on him as a human being, but we put label on him, such as English, French, German, American or Jew, and regard him with all the prejudices associated with that label in our mind. Yet he may be completely free form those attributes which we have put on him.
People are so fond of discriminative labels that they even go to the length of putting them on human qualities and emotions common to all. So they talk of different ‘brands’ of charity, as for example, of Buddhist charity or Christian charity, and look down upon other ‘brands’ of charity. But charity can not be sectarian; it is neither Christian, Buddhist, Hindu nor Moslem. The love of a mother for her child is neither Buddhist nor Christian: it is mother love. Human qualities and emotions like love, charity, compassion, tolerance, patience, friendship, desire, hatred, ill-will, ignorance, conceit, etc., need no sectarian labels; they belong to no particular religions.
To the seeker after the Truth it is immaterial from where an idea comes. The source and development of an idea is a matter for the academic. In fact, in order understand Truth, it is not necessary even to know whether the teaching comes from the Buddha, or from any one else. What is essential is seeing the thing, understanding it. There is an important story in the Majjhima-nikāya (sutta no. 140) which illustrates this.
The Buddha once spent a night in potter’s shed. In the same shed there was a young recluse who had arrived there earlier.¹ They did not know each other. The Buddha observed the recluse, and thought to himself: ‘Pleasant are the ways of this young man. It would be good if I should ask about him’. So the Buddha asked him: ‘O bhikkhu,² in whose name have you left home? Or who is your master? Or whose doctrine do you like?’
‘O friend,’ answered the young man, ‘there is the recluse Gotama, a Sakyan scion, who left the Sakya-family to become a recluse. There is high repute abroad of him that he is an Arahant, a Fully-Enlightened One. In the name of that Blessed One I have become a recluse. He is my master, and I like his doctrine’.
‘Where that Blessed One, the Arahant, the Fully-Enlightened One live at the

¹In India potter’s sheds are spacious, and quiet. References are made in the Pali texts to ascetics and recluses, as well as to the Buddha himself, spending a night in a potters shed during their wanderings.
²It is interesting here to note that the Buddha addresses this recluse as Bhikkhus, which term is used for Buddhist monks. In the sequel it will be seen that he was not a bhikkhu, not a member of the Order of the Sangha, for he asked the Buddha to admit him into the Order. Perhaps in the days of the Buddha the term ‘bhikkhu’ was used at times even for other ascetics indiscriminately, or the Buddha was not very strict in the use of the term. Bhikkhu means ‘mendicant’ ‘one who begs food’, and perhaps it was used here in its literal and original sense. But today the term ‘bhikkhu’ is used only of Buddhist monks, especially in Thervāda countries like Ceylon, Burma, Thailand, Cambodia, and Chittagong.
present time?’
‘In the countries to the north, friend, there is a city called Sāvatthi, it is there that that Blessed One, the Arahant, the Fully-Enlightened One, is now living.’
‘Have you ever seen him, that Blessed One? Would you recognize him if you saw him?’
‘I have never seen that Blessed One. Nor should I recognize him if I saw him.’
The Buddha realized that it was in his name that this unknown young man had left home and become a recluse. But without divulging his won identity, he said ‘O Bhikkhu, I will teach you the doctrine. Listen and pay attention. I will speak.’
‘Very well, friend,’ said the young man in assent.’
The Buddha delivered to this young man a most remarkable discourse explaining Truth ( the gist of which is given later).¹
It was only end of the discourse that this young recluse, whose name was Pukkusāti, realized that the person who spoke to him was the Buddha himself. So he got up, went before the Buddha, bowed down at the feet of the Master, and apologized to him for calling him ‘friend’² unknowingly. He then begged the Buddha to ordain him and admit him into the Order of the Sangha.
The Buddha asked him whether he had the alms-bowl and the robe ready. (A bhikkhu must have three robes and the alms-bowl for begging food.) When Pukkusāti replied in the negative, the Buddha said that the Tathāgatas would not ordain a person unless the alms-bowl and the robes were ready. So Pukkusāti went out in search of a alms-bowl and robes, but was unfortunately savaged by a cow and died.³
Later this sad news reached the Buddha, he announced that Pukkusāti was a wise man, who had already seen Truth, and attained the penultimate stage in the realization of Nirvāna, and that he was born in a realm where he would become an Arahant⁴ and finally passed away, never to return to this world again.⁵
From this story it is quite clear that when Pukkusāti listened to the Buddha and

¹In the chapter on the third Noble Truth, see p. 38.
²The term used is Āvuso which means friends. It is respectful term of address among equals. But disciple never used this term addressing the Buddha. Instead they use term Bhante which approximately means ‘Sir’ or ‘Lord’. At the time of the Buddha, the members of his Order of Monks (Sangha) addressed one another as Āvuso ‘Friend’. But before his death the Buddha instructed younger monks to address their elders as Bhante ‘Sir’ or Āuasmā ‘Venerable’. But elders should address the younger member by name, or as Āvuso ‘Friend’. (D II Colombo, 1929, p. 95). This practice is continued up to the present day in the Sangha.
³It is well-known that cows in India roam about the streets. From this reference it seems that the tradition is very old. But generally these cows are docile and not savage or dangerous.
⁴An Arahant is a person who has liberated himself form all defilements and impurities such as desire, hatred, ill-will, ignorance, pride, conceit, etc. He has attained the fourth or highest and ultimate stage in the realization of Nirvāna, and is full of wisdom, compassion and such pure noble qualities. Pukkusāti had attained at the moment only the third stage which is technically called Ānāgāmi ‘Never-Returner’. The second stage is called Sakadāgāmi ‘Once-Returner’ and the first stage is called Sotāpanna ‘Stream-Entrant’.
⁵Karl Gjellerup’s The Pilgrim Kamanita seems to have been inspired by this story of Pukkusāti.
understood his teaching, he did not know who was speaking to him or whose teaching it was. He saw Truth. If the medicine is good, the disease will be cured. It is not necessary to know who prepared it, or where it came form.
Almost all religions are built on faith – rather ‘blind’ faith it would seen. But the Buddhism emphasis is laid on ‘seeing’, knowing, understanding, and not on faith, or belief. In Buddhist texts there is a word saddhā (Skt. śraddhā) which is usually translated as ‘aith’ or ‘belief’. But saddhā is not ‘faith’ as such, but rather ‘confidence’ born out of conviction. In popular Buddhism and also in ordinary usage in the texts the word saddhā, it must be admitted, has an element of ‘aith’ in the sense that it signifies devotion to Buddha, the Dhamma (Teaching) and the Sangha (The Order).
According to Asanga, the great Buddhist philosopher of the 4th century A.C., śraddhā has three aspects: (1) full and firm conviction that a thing is, (2) serene joy at good qualities, and (3) aspiration or wish to achieve an object in view.¹
However you put it, faith or belief as understood by most religions has little to do with Buddhism.²
The question of belief arises when there is no seeing – seeing in every sense of the world. The moment you see, the question of belief disappears. If I tell you that I have a gem hidden in the folded palm of my hand, the question of belief arises because you do not see yourself. But if I unclench my fist and show you the gem, then you see it for yourself, and the question of belief does not arise. So the phrase in ancient Buddhist texts reads: ‘Realizing, as one sees a gem ( or myrobalan fruit) in the palm’.
A disciple of Buddha named Musīla tells another monk: Friend Saviţţha, without devotion, faith or belief,³ without liking or inclination, without hearsay or tradition, without considering apparent reasons, without delight in the speculations of opinions, I know and see that the cessation of becoming is Nirvāna.’⁴
And the Buddha says: ‘O bhikkhu, I say that the destruction of defilement and impurities is (meant) for a person who knows and who sees, and not for a person who does not know and does not see.’⁵
It is always a question of knowing and seeing, and not that of believing. The teaching of the Buddha is qualified as ehi-passika, inviting you to ‘come and see’, but not come and believe.
The expression used everywhere in Buddhist texts referring to persons who realized Truth are: ‘The dustless and stainless Eye of Truth (Dhamma-cakkhu) has arisen.’ ‘He has seen Truth, has known Truth, has penetrated into Truth, has crossover doubt, is without wavering.’ ‘Thus with right wisdom he sees it as it is (yathā-bhūtam)’.⁶ With references to his own Enlightenment the Buddha said: ‘The eye was born,

¹Abhisamuc, p. 6.
²The Role of the Miracle in Early Pali Literature By Edith Ludowyk-Gyomori takes up this supject. Unfortunately this Ph.D. thesis is not yet published. On the same subject see an article by the same author in the University of Ceylon Review, Vol. I, No. I (April , 1943), p. 74 ff.
³Here the word saddhā is used in its ordinary popular sense of ‘devotion, faith, belief’.
⁴S II (PTS.), p. 117.
⁵Ibid. III, p. 152.
⁶E.g. S V, (PTS). p. 423; III, p. 103; M III (PTS), p. 19.
knowledge was born, wisdom was born, science was born, light was born.’¹ It is always seeing through knowledge or wisdom (ñāņa-dassana), and not believing through faith.
This was more and more appreciated an a time when Brāhmaņic orthodoxy intolerantly insisted on believing and accepting their tradition and authority as the only Truth without question. Once a group of learned and well-known Brahmins went to see years of age, named Kāpathika, considered by them all to be and exceptionally brilliant
mind, put a question to the Buddha:²
‘Venerable Gotama, there are the ancient holy scriptures of the Brahmins handed down along the line by unbroken oral tradition of texts. With regard to them, Brahmins come to the absolute conclusion: “This alone is Truth, and everything else is false”. Now, what does the Venerable Gotama say about this?’
The Buddha inquired: ‘Among Brahmins is there any one single Brahmin who claims that he personally knows and see that “This alone is Truth, and everything else is false.”?’
‘No.’
‘Then, it is like a line of blind men, each holding on to the preceding one; the first one does not see, the middle one also does not see, the last one also does not see. Thus, it seems to me that the state of the Brahmins is like that of a line of blind men.’
The Buddha gave advice of extreme importance to the group of Brahmins: ‘It is not proper for a wise man who maintains (lit. protects) truth to come to the conclusion: “This alone is Truth, and everything else is false”.’
Asked by the young Brahmin to explain the idea of maintaining or protecting truth, the Buddha said: ‘A man has a faith. If he says “This is my faith”, so far he maintains truth. But by that he cannot proceed to the absolute conclusion: “This alone is Truth, and everything else is false”.’ In other words, a man may believe what he likes, and he may say ‘I believe this’. So far he respects truth. But because of his belief or faith, he should not say that what he believes is alone the Truth, and everything else is false.
The Buddha says: ‘To be attached to one thing (to a certain view) and to look down upon other things (views) as inferior – this the wise man call a fetter.’³
Once Buddha explained⁴ the doctrine of cause and effect to his disciples, and they said that they saw it and understood it clearly. Then the Buddha said:
‘O bhikkhus, even this view, which is so pure and so clear, if you cling to it, if you fondle it, if you treasure it, if you are attached to it, then you do not understand that the teaching is similar to a raft, which is for crossing over, and not for getting hold of.’⁵
Elsewhere the Buddha explained this famous simile in which his teaching is compared to a raft, for crossing over, and not for getting hold of and carrying on one’s back:
‘O bhikkhus, a man is on a journey. He comes to a vast stretch of water. On this side the shore is dangerous, but on the other it is safe and without danger. No boat goes to the other shore which is safe and without danger, not is there any bridge for crossing
¹S V (PTS), p. 422.
²Cankī-sutta, no. 95 of M.
³Sn (PTS), p. 151 (v. 798).
⁴In the Mahātanhāsankhaya-sutta, no. 38 of M.
⁵M I (PTS), p. 260.
over. He says to himself: “This sea of water is vast, and the shore on this side is full of danger. No boat goes to the other side, nor is there a bridge for crossing over. It would be good therefore if I would gather grass, wood, branches, and leaves to make a raft, and with the help of the raft cross over safely to the other side, exerting myself with my hands and feet. Having crossed over and got to the other side, he thinks: “This raft was of great
help to me. With its aid I have crossed safely over to this side, exerting myself with myhands and feet. It would be good if I carry this raft on my head or on my back wherever I go”.
‘What do you think, O bhikkhus, if he acted in this way would that man be acting properly with regard to the raft? “No, Sir”. In which way then would he be acting properly with regard to the raft? Having crossed and gone over to the other side, suppose that man should thinks: “This raft was a great help to me. With its aid I have crossed safely over to this side, exerting myself with my hands and feet. It would be good if I beached this raft on the shore, or moored it and left it afloat, and then went on my way wherever it may be”. Acting in this way would that man act properly with regard to the raft.
‘In the same manner, O bhikkhus, I have taught a doctrine similar to aqaft – it is for crossing over, and not for carrying (lit. getting hold of). You, O bhikkhus, who understand that the teaching is similar to a raft, should give up even good things (dhamma); how much more then should you give up evil things (adhamma).’¹
From this parable it is quite clear that the Buddha’s teaching is meant to carry man to safety, peace, happiness, tranquillity, the attainment of Nirvāna. The whole doctrine taught by the Buddha leads to this end. He did not say things just to satisfy intellectual curiosity. He was a practical teacher and taught only those things which would bring peace and happiness to man.
The Buddha was once staying in a Simsapā forest in Kosambi ( near Allahabad). He took a few leaves into his hand, and asked his disciples: ‘What do you think, O bhikkhus? Which is more? These few leaves in my hand or the leaves in the forest over here?’
‘Sir, very few are the leaves in the hand of the Blessed One, but indeed the leaves in the Simsapā forest over here very much more abundant.’
‘Even so, bhikkhus, of what I have known I have told you only a little, what I have not told you is very much more. And why have I not told you (those things)? Because that is not useful… not leading to Nirvāna. That is why I have not told you those things.’²
It is futile, as some scholars vainly try to do, for us to speculate on what the Buddha knew but did not tell us.
The Buddha was not interested in discussing unnecessary metaphysical questions which are purely speculative and which create imaginary problems. He considered them as a ‘wilderness of opinions’. It seems that there were some among his own disciples who

¹M I (PTS), pp. 134-135. Dhamma here, according to the Commentary, means high spiritual attainments as well as pure views and ideas. Attachment even to these, however high and pure they may be, should be given up; how much more then should it be with regard to evil and bad things. MA II (PTS), p. 109.
²S V (PTS), p. 437.
did not appreciate this attitude if his. For, we have the example of one of them, Māluňkyaputta by name, who put to the Buddha ten well-known classical questions on metaphysical problems and demanded answers.¹
One day Māluňkyaputta got from his afternoon meditation, went to the Buddha, saluted him, sat on one side and said:
‘Sir, when I was all alone meditating, this thought occurred to me: There
are those problems unexplained, but put aside and rejected by the Blessed One. Namely,
(1) is the universe eternal or (2) is it not eternal, (3) is the universe finite or (4) is it
infinite, (5) is the soul the same as the body or (6) is soul one thing and body another thing, (7) does the Tathāgata exist after death, or (8) does he not exist after death, or (9) does he both ( at the same time) exist and not exist after death, or (10) does he both ( at the same time) not exist and not not-exist. These problems the Blessed One does not explained to me. This attitude does not please me, I do not appreciate it. I will go to the Blessed One and ask him about this matter. If the Blessed One explains them to me, then I will continue to follow the holy life under him. If he does not explain them, I will leave the Order and go away. If the Blessed One knows that the universe is eternal, let him explain it to me so. If the Blessed One knows that the universe is not eternal, let him say so. If the Blessed One does not know whether the universe is eternal or not, etc., then for a person who does not know, it is straight forward to say “I do not know, I do not see”.’
The Buddha’s reply to Māluňkyaputta should do good to many millions in the world today who are wasting valuable time on such metaphysical questions and unnecessarily disturbing their peace of mind:
‘Did I ever tell you, Māluňkyaputta, “Come, Māluňkyaputta, lead the holy life under me, I will explain these questions to you?”’
‘No, Sir.’
‘Then, Māluňkyaputta, even you, did you tell me: “Sir, I will lead the holy life under the Blessed One, and the Blessed One will explain these questions to me?”’
‘No, Sir.’
‘Even now, Māluňkyaputta, I do not tell you: “Come and lead the holy life under me, I will explain these questions to you”. And you do not tell me either: “Sir, I will lead the holy life under the Blessed One, and he will explain these questions to me”. Under these circumstances, you foolish one, who refuses whom?”²
‘Māluňkyaputta, if any one says: “I will not lead the holy life under the Blessed One until he explains these questions,” he may die with these questions unanswered by the Tathāgata. Suppose Māluňkyaputta, a man is wounded by a poisoned arrow, and his friends and relatives bring him to a surgeon. Suppose the man should then says: “ I will not let this arrow be taken out until I know who shot me; whether he is a Ksatriya (of the warrior caste) or a Brāhmana (of the priestly cast) or a Vaiśaya (of the trading and under the Blessed One until the he answers these questions such as whether the universe is eternal or not, etc.,” he would die with these questions unanswered by the Tathāgata.’
Then the Buddha explained to Maluňkyaputta that the holy life does not depend on these views. Whatever opinion one may have about these problems, there is

¹Cūla-Mālunkya-sutta, no. 63 of M.
²i.e.,both are free and neither is under obligation to the other.
agricultural cast) or a Sūdra (of the low caste); what his name and family may be; whether he is tall,short, or of medium stature; whether his complexion is black, brown, or golden; from which village, town or city he comes. I will not let this arrow be taken out until I know the kind of bow with which I was shot; the kind of bowstring used ; the type of arrow; what sort of feather was used on the arrow and with what kind of material the point of the arrow was made.” Māluňkyaputta, that man would die without knowing any of these things. Even so, Māluňkyaputta, if anyone says: “ I shall not follow the holy life birth, old age, decay, death, sorrow, lamentation, pain, grief, distress, “the Cessation of which (i.e. Nirvāna) I declare in this very life.”
‘Therefore, Māluňkyaputta, bear in mind what I have explained as explained, and what I have not explained as unexplained. What are the things that I have not explained? Whether the universe is eternal or not, etc., (those ten points) I have not explained. Why, Māluňkyaputta, have I not explained them? Because it is not useful, it is not fundamentally connected with the spiritual holy life, is not conducive to aversion, detachment, cessation, tranquility, deep penetration, full realization, Nirvāna, That is why I have not told you about them.
‘Then, what, Māluňkyaputta, have I explained? I have explained dukkha, arising of dukkha, the cessation of dukkha, and the way leading to the cessation of dukkha.¹ Why, Māluňkyaputta, have I explained them? Because it is useful, is fundamentally connected with the spiritual holy life, is conducive to aversion, detachment, cessation, tranquillity, deep penetration, full realization, Nirvāna. Therefore I have explained them.’²
Let us now examine the Four Noble Truths which the Buddha told Māluňkyaputta he had explained.


















¹These Four Noble Truths are explained in the next four chapters.
²It seems that this advice of the Buddha had the desired effect on Māluňkyaputta, because elsewhere he is reported to have approached the Buddha again for instruction, following which he became an Arahant. A (Colombo, 1929), pp. 345-346; S IV (PTS), p. 72 ff.
CHAPTER II
The Four Noble Truths
THE FIRST NOBLE TRUTH: DUKKHA

The heart of the Buddha’s teaching lies in the Four Noble Truths (Cattāri Ariyasaccāni) which he expounded in his very first sermon¹ to his old colleagues, the five ascetics, at Isipatana (modern Sarnath) near Benares. In this sermon, as we have it in the original texts, these four Truth are given briefly. But there are innumerable places in the early Buddhist scriptures where they are explained again and again, with greater detail and in different ways. If we study the Four Noble Truths with the help of these references and explanations, we get a fairly good and accurate account of the essential teachings of the Buddha according to the original texts.
The Four Noble Truths are:
1. Dukkha²
2. Samudaya, the arising or the origin of dukkha.
3. Nirodha, the cessation of dukkha.
4. Magga, the way leading to the cessation of dukkha.

THE FIRST NOBLE TRUTH: DUKKHA
The First Noble Truth (Dukkha-ariyasacca) is generally translated by almost all scholars as ‘The Noble Truth of Suffering’, and it is interpreted to mean that life according to Buddhism is nothing but suffering and pain. Both translation and interpretation are highly unsatisfactory and misleading. It is because of this limited, free and easy translation, and its superficial interpretation, that many people have been misled into regarding Buddhism as pessimistic.
First of all, Buddhism is neither pessimistic nor optimistic. If anything at all, it is realistic, for it takes a realistic view of life and of the world. It looks at things objectively (yathābhūtam). It does not falsely lull you into living in a fool’s paradise, nor does it frightened and agonize you with all kinds of imaginary fears and sins. It tells you exactly and objectively what you are and what the world around you is, and shows you the way to perfect freedom, peace, tranquillity and happiness.
One physician may gravely exaggerate an illness and give up hope altogether. Another may ignorantly declare that there is no illness and that no treatment is necessary, thus deceiving the patient with a false consolation. You may call the first one pessimistic and the second optimistic. Both are equally dangerous. But a third physician diagnoses the symptoms correctly, understands the cause and the nature of the illness, sees clearly that it can be cure, and courageously administers a course of treatment, thus saving his patient. The Buddha is like the last physician. He is the wise and scientific doctor for the ills of the world (Bhisakka or Bhaişajya-guru).
It is true that the Pali word dukkha (or Sanskrit duhkha) in ordinary usage means ‘suffering’, ‘pain’, ‘sorrow’ or ‘misery’, as oppose to the word sukkha meaning ‘appiness’, ‘comfort’ or ‘ease’. But the term dukkha as the First Noble Truth, which

¹Dhammacakkappavattana-sutta ‘Setting in Motion the Wheel of Truth’. Mhvg. (Alutgama, 1922), p. 9 ff; S V (PTS). p. 420 ff.
²I do not wish to give an equivalent in English for this term for reason given below.
represents the Buddha’s view of life and world, has a deeper philosophical meaning and connotes enormously wider senses. It is admitted that the term dukkha in the First Noble
Truth contains, quite obviously, the ordinary meaning of ‘suffering’, but in addition it also includes deeper ideas such as ‘imperfection’, ‘impermanence’, ‘emptiness’, ‘insubstantiality’. It is difficult therefore to find one word to embrace the whole conception of the term dukkha as the First Nobel Truth, and so it is better to leave it untranslated, than to give an inadequate and wrong idea of it by conveniently translating it as ‘suffering’ or ‘pain’.
The Buddha does not deny happiness in life when he says there is suffering. On the contrary he admits different forms of happiness, both material and spiritual, for laymen as well as for monks. In the Anguttara-nikāya, one of the five original Collections in Pāli containing the Buddha’s discourses, there is a list of happiness (sukhāni), such the happiness of family life and the happiness of the life of a recluse, the happiness of sense pleasures and the happiness of renunciation, the happiness of attachment and happiness of detachment, physical happiness and mental happiness etc.¹ But all these are included in dukkha. Even the very pure spiritual states of dhyāna (recueillement or trance)attained by the practice of higher meditation, free from even a shadow of suffering in the accepted sense of the word, states which may be describes as unmixed happiness, as well as the state of dhyāna which is free form sensations both pleasant and (sukkha) and unpleasant (dukkha) and is only pure equanimity and awareness – even these very high spiritual states are included in dukkha. In one of the suttas of the Majjhima-nikāya, (again one of the five original Collections), after praising the spiritual happiness of these dhyānas, the Buddha says that they are ‘impermanent’, dukkha, and subject to change’ (aniccā dukkhā vipariņmadhammā).² Notice that the word dukkha is explicitly used. It is dukkha, not because there is ‘suffering’ in the ordinary sense of the word, but because ‘whatever is impermanent is dukkha’ (yad aniccam tam dukkham).
The Buddha was realistic and objective. He says, with regard to life and the enjoyment of sense-pleasures, that one should clearly understand three things: (1) attraction or enjoyment (assāda), (2) evil consequence or danger or unsatisfactoriness (ādīnava), and (3) freedom and liberation (nissarana).³ When you see a pleasant, charming and beautiful person, you like him (or her), you are attracted, you enjoy seeing that person again and again, you derive pleasure and satisfaction form that person. This is enjoyment (assāda). It is a fact of experience. But this enjoyment is not permanent, just as that person and all his (or her) attractions are not permanent either. When the situation changes, when you cannot see that person, when you are deprived of this enjoyment, you become sad, you may become unreasonable and unbalanced, you may even behave foolishly. This is the evil, unsatisfactory dangerous side of the picture (āīinava). This, too, is a fact of experience. Now if you have no attachment to the person, if you are complete detached, that is freedom, liberation (nissarana). These things are true with regard to all enjoyment in life.
From this it is evident it is no question of pessimism or optimism, but that we

¹A (Colombo, 1929), p. 49.
²Mahādukkhakkhandha-sutta, M I (PTS), p.90.
³M I (PTS), p. 85 ff; S III (PTS), p 27 ff.
must take account of the pleasures of life as well as of its pains and sorrows, and also of freedom form them, in order to understand life completely and objectively. Only then is true liberation possible. Regarding this question the Buddha says:
‘O bikkhus, if any recluses or brāhminas do not understand objectively in this way that the enjoyment of sense-pleasure is enjoyment, that their unsatisfactoriness is unsatisfactoriness, that liberation form them is liberation, then it is not possible that they themselves will certainly understand the desire for sense-pleasures completely, or that they will be able to instruct another person to that end, or that person following their instruction will completely understand the desire for sense-pleasure. But, O bhikkhus, if any recluses or brāhamanas understand objectively in this way that the enjoyment of sense-pleasure is enjoyment, that their unsatisfactoriness is unsatisfactoriness, that liberation form them is liberation, then it is possible that they themselves will certainly understand the desire for sense-pleasure completely, and that they will be able to instruct another person to that end, and that that person following their instruction will completely understand the desire for sense-pleasure.’¹
The conception of dukkha may be viewed form three aspects: (1) dukkha as ordinary suffering (dukkha-dukkha), (2) dukkha as produced by change (viparināma-dukkha) and (3) dhkkha as conditioned state (samkhāra-dukkha).²
All kind of suffering in life like birth, old age, sickness, death, association with unpleasant persons and conditions, separation form beloved ones and pleasant conditions, not getting what one desires, grief, lamentation, distress – all such forms of physical and mental suffering, which are universally accepted as suffering or pain, are included in dhkkha as ordinary suffering (dhkkha-dukkha).
A happy feeling, a happy condition in life, is not permanent, not everlasting. It changes sooner or later. When it changes, it produces pain, suffering, unhappiness. This vicissitude is included in dukkha as suffering produced by change (viparinā)ma-dhkkha).
It is easy to understand the two forms of suffering (dikkha) mentioned above. No one will dispute them. This aspect of the First Noble Truth is more popularly known because it is easy to understand. It is common experience in our daily life.
But the third form of dukkha as conditioned states (samkhāra-dukkha) is the most important philosophical aspect of the First Noble Truth, and it requires some analytical explanation of we consider as a ‘being’, as an ‘individual’, or as ‘I’.
What we called a ‘being’, or an ‘individual’, or ‘I’, according to Buddhist philosophy, is only a combination of ever-changing physical and mental forces or energies, which may be divided into five groups or aggregates (pañcakkhandha). The Buddha says: ‘In short these five aggregates of attachment are dhkkha’.³ Elsewhere he distinctly defines dukkha as the five aggregates: ‘O bikkhus, what is dukkha? It should be said that it is the five aggregates of attachment’.⁴ Here it should be clearly understood that dukkha and the five aggregates are not two different things; the five aggregates themselves are dukkha. We will understand this point better when we have some notion

¹M I (PTS), p. 87
²Vism (PTS), p. 499; Abhisamuc, p. 38.
³Samkhittena pancupādānakkhandhā dukkhā. S V (PTS), p. 421
⁴S III (PTS), p. 158.
of the five aggregates which constitute the so-called ‘being’. Now, what are these five?
The Five Aggregates
The first is the aggregate of Matter (Rūpakkhanda). In this term ‘Aggregate of Matter’ are included in the traditional Four Great Elements (cattāri mahābhūtāni), namely, solidity, fluidity, heat and motion, and also the Derivatives (upādāya-rūpa) of the Four Great Elements.¹ In the term ‘Derivatives of Four Great Elements’ are included our five material sense-organs, i.e., the faculties of eye, ear, nose, tongue, and body, and their corresponding objects in the external world, i.e., visible form, sound, odour, taste, and tangible things, and also some thoughts or ideas or conceptions which are in the sphere of mind-objects (dharmāyatana)². Thus the whole realm of matter, both internal and external, is included in the Aggregate of Matter.
The second is the Aggregate of sensations (Vedanākkhandha). In this group are included all our sensations, pleasant of unpleasant or neutral, experienced through the contact of physical and mental organs with the external world. They are of six kinds: the sensation experienced through the contact of the eye with visible forms, ear with sound, nose with odour, tongue with taste, body with tangible objects, and mind (which is the sixth faculty in Buddhist Philosophy) with mind-objects or thoughts or ideas³. All our physical and mental sensations are included in this group.
A world about what is meant by the term ‘Mind’ (manas) in Buddhist philosophy may be useful here. It should clearly be understood that mind is spirit as opposed to matter. It should always be remembered that Buddhism does not recognize a spirit opposed to matter as is accepted by most other systems of philosophies and religions. Mind is only a faculty or organ (indriya) like the eye or the ear. It can be controlled and developed like any other faculty, the Buddha speaks quite often of the value of controlling and disciplining these six faculties. The difference between the eye and the mind as faculties is that the former senses the world of colours and visible forms, while the later senses the world of ideas and thoughts and mental objects. We experience different fields of the world with different senses. We can not hear colours, but we can see them. Nor can we see sounds, but we can hear them. Thus with our five physical sense-organs – eye, ear, nose, tongue, body – we experience only the world of visible forms, sounds, odours, tastes, and tangible objects. But these represent only a part of the world, not the whole world. What of ideas and thoughts? They are also a part of the world. But they can not be sensed, they can not be conceived by the faculty of the eye, ear, nose, tongue or body. Yet they can be conceived by another faculty, which is mind. Now ideas and thoughts are not independent of the world experienced by these five physical sense faculties. In fact they depend on, and are conditioned by, physical experiences. Hence a person born blind can not have ideas of colour except through the analogy of sounds or some other things experienced through his other faculties. Ideas and thoughts which form a part of the world are thus produced and conditioned by physical experiences and are conceived by the mind. Hence mind (manas) is considered a sense faculty or organ (indriya), like the eye or the ear.

¹S II (PTS), p. 59.
²Abhisamuc, p. 4. Vibh. p. 72. Dhs. P. 133 § 594.
³ S III (PTS), p. 158.
The third is the Aggregate of Perceptions (Saňňākkhandha). Like sensations, perceptions also are of six kinds, in relation to six internal faculties and the corresponding six external objects. Like sensations, they are produced through the contact of our six faculties with external world. It is the perceptions that recognize objects whether physical or mental.¹
The fourth is Aggregate of Mental Formations² (Samkkārakkhandha). In this group are included all volitional activities both good and bad. What is generally known as karma (or kamma) comes under this group. The Buddha’s own definition of karma should be remembered here: ‘O bhikkhus, it is volition (cetanā) that I call karma. Having willed, one acts through body, speech and mind.’ ³ Volition is ‘mental construction, mental activity. Its function is to direct the mind in the sphere of good, bad or neutral activities.’⁴ Just like sensations and perceptions, volition is six kinds, connected with the six internal faculties and the corresponding six objects (both physical and mental) in the external world.⁵ Sensations and perceptions are not volitional actions. They do not produce karmic effects. It is only volitional actions – such as attention (manasikāra), will (chanda), concentration (samādhi), wisdom (paňňa), energy (viriya), desire (rāga), repugnance or hate (patigha), ignorance, conceit (māna), idea of self (sakkāya-ditthi) etc. – that can produce karmic effects. There are 50 such mental activities which constitute the Aggregate of Mental Formations.
The fifth is the Aggregate of Consciousness (Viňňānakkhandha).⁶ Consciousness is a reaction or responses which has one of the six faculties ( eye, ear, nose, tongue, body and mind) as its basis, and one of the six corresponding external phenomena (visible form, sound, odour, taste, tangible things and mind-objects, i.e., an idea or thought) as its object. For instance, visual consciousness (cekkhu-viňňāna) has the eye as its basis and a visible form as its objects. Mental consciousness (mano-viňňāna) has the mind (manas) as its basis and mental objects, i.e., an idea or thought (dhamma) as its object. So consciousness is connected with other faculties. Thus, like sensation, perception and volition, consciousness also is of six kinds, in relation to six internal faculties and corresponding six external objects.⁷
It should be clearly understood that consciousness does not recognize an object. It is only a sort awareness – awareness of the presence of an object. When the eye comes in

¹S II (PTS), p. 59.
²‘Mental formation’ is a term now generally used to represent the wide meaning of the world samkhāra in the list of Five Aggregates. Samkhāra in other contests may mean anything conditioned, anything in the world, in which sense all the Five Aggregates are samkhāra.
³A Colombo, 1929), p. 590 – Cetanā’ham bhikkhave kamma vadāmi. Cetayitvā kammam karoti kāyema vācā manasā.
⁴ Abhisamuc, p. 6.
⁵ S III (PTS), p. 60.
⁶According to Mahāyāna Buddhist Buddhist philosophy the Aggregates of Consciousness has three aspects : citta, manas and vijñāna, and the Ālaya-vijñāna (popularly translated as ‘Store-Consciousness’) finds its place in this Aggregate. A detailed and comparative study of this subject will be found in forthcoming work on Buddhist philosophiby the present writer.
⁷ S III (PTS), p. 61.
contact with a colour, for instance blue, visual consciousness arises which simply is awareness of the presence of a colour; but it does not recognize that it is blue. There is no recognition at this stage. It is perception ( the third Aggregate discussed above) that recognizes that it is blue. The term ‘visual consciousness’ is a philosophical expression denoting the same idea as is conveyed by the ordinary word ‘seeing’. Seeing does not mean recognizing. So are the other forms of consciousness.
It must be repeated here that according the Buddhist philosophy there is no permanent, unchanging spirit which can be considered ‘Self’, or ‘ Soul’ or ‘Ego’, as opposed to matter, and that consciousness (viňňāna) should not be taken as ‘spirit’ in opposition to matter. This point has to be particularly emphasized, because a wrong notion that consciousness is a sort of Self or Soul that continues as a permanent substance through life, has persisted from the earliest time to the present day.
One of the Buddha’s own deciples, Sāti by name, held that the Master taught: ‘It is the same consciousness that transmigrates and wanders about.’ The Buddha asked him what he meant by ‘consciousness’. Sāti’s reply is classical: ‘It is that which expresses, which feels, which experiences the results of good and bad deeds here and there.
‘To whomever, you stupid one’, remonstrated the Master, ‘ have you heard me expounding the doctrine in this matter? Haven’t I in many ways explained consciousness as arising out of conditions: that there is no arising of consciousness without conditions.’ Then the Buddha went on to explain consciousness in detail: ‘Consciousness is named according to whatever condition through which it arises: on account of the eye and visible forms arises a consciousness, and it is called visual consciousness; on account of the ear and sounds arises a consciousness, and it is called auditory consciousness; on account of the nose and odours arises a consciousness, and it is called olfactory consciousness; on account of tongue and tastes arises a consciousness, and it is called gustatory consciousness; on account of the body and tangible objects arises a consciousness, and it is called tactile consciousness; on account of the mind and mind-object (ideas and thoughts) arises a consciousness, and it is called mental consciousness.’
Then the Buddha explained it further by an illustration: A fire is named according to the material on account of which it burns. A fire may burn on account of wood, and it is called wood-fire. It may burn on account of straw, and then it is called straw-fire. So consciousness is named according to the condition through which it arises.¹
Dwelling on this point, Buddhaghosa, the great commentator, explains: ‘… a fire that burns on account of wood burns only when there is a supply, but dies down in that very place when it (the supply) is no longer there, because then the condition has changed, but (the fire) does not cross over to splinters, etc., and become splinter-fire and so on; even so the consciousness that arises on account of the eye and visible forms arises in that gate of sense organ( i.e., in the eye), only when there is the condition of the eye, visible forms, light and attention, but ceases then the condition has changed, but ( the consciousness) does not cross over to the ear, etc., and become auditory consciousness and so on…’²
The Buddha declared in unequivocal terms that consciousness depends on matter, sensation, perception and mental formation, and that it cannot exist independently of

¹Mahātanhāsamkha-sutta, M I (PTS), p. 256 ff.
²MA II (PTS), p. 58.
them. He says:
‘Consciousness may exist having matter as its means (rūpupāyam), matter as its object (rūpārammanam), matter as its support (rūpapatittham), and seeking delight it may grow, increase and develop; or consciousness may exist having sensation as its means … or perception as its means … or mental formation as its support, and seeking delight it may grow, increase and develop.
Were a man to say: I shall show the coming, the going, the passing away, the arising, the growth, the increase or the development of consciousness apart form matter, sensation, perception and mental formations, he would be speaking of something that does not exist.’¹
Very briefly these are the five Aggregates. What we called a ‘being’, or an ‘individual’, or ‘I’, is only a convenient name or a label given to the combination of these five groups. They are all impermanent, all constantly changing. ‘Whatever is impermanent is dukkha’ (Yad aniccam tam dukkham). This is the true meaning of the Buddha’s words: ‘In brief the five Aggregates of Attachment are dukkha.’ They are not the same for two consecutive moments. Here A is not equal to A. They are in a flux of momentary arising and disappearing.
‘O Brāhmana, it is just like a mountain river, flowing far and swift, taking everything along with it; there is no moment, no instant, no second when it stops flowing, but it goes on flowing and continuing. So Brāhamana, is human life, like a mountain river.’² As the Buddha told Ratthapāla: ‘Ther world is in continuous flux and is impermanent.’
One thing disappears, conditioning the appearance of the next in a series of cause and effect. There is no unchanging substance in them. There is nothing behind them that can be called a permanent Self (Ātman), individuality, or anything that can in reality be called ‘I’. Every one will agree that neither matter, nor sensation, nor perception, nor any one of those mental activities, nor consciousness can really be called ‘I’.³ But when these five physical and mental aggregates which are interdependent are working together in combination as a psycho-psychological machine,⁴ we get the idea of ‘I’. But this is only a false idea, a mental formation, which is nothing but one of those 52 mental formations of the fourth Aggregate which we have just discussed, namely, it is the idea of self (sakkāya-ditthi).
These five Aggregates together, which we popularly call a ‘being’, are dukkha itself (samkhāra-dukkha). There is no other ‘being’ or ‘I’, standing behind these five aggregates, who experiences dukkha. As Buddhaghosa says:
‘Mere suffering exixts, but no sufferer is found;

¹ S III (PTS), p. 58.
²A (Colombo, 1929), p. 700. These words are attributed by the Buddha to a Teacher (Satthā) named Araka who was free from desires and who lived in the dim past. It is interesting to remember here the doctrine of Heraclitus (about 500 B.C.) that everything is in a state of flux, and his famous statement :‘You cannot step twice into the same river, for fresh waters are ever flowing in upon you.’
³The doctrine of Anatta ‘No-Self’ will be discussed in Chapter VI.
⁴In fact Buddhaghosa compares a ‘being’ to a wooden mechanism (dāruyanta). Vism. (PTS), pp. 594-595.
The deeds are, but no doer is found.’¹
There is no unmoving mover behind the movement. It is only movement. It is not correct to say that live is moving, but life is movement itself. Life and movement are not two different things. In other words, there is no thinker behind the thought. Thought itself is the thinker. If you remove the thought, there is no thinker to be found. Here we cannot fail to notice how this Buddhist view is diametrically opposed to the Cartesian cogito ergo sum; ‘I think, therefore I am.’
Now a question may be raised whether life has a beginning. According the Buddha’s teaching the beginning of the life-stream of living beings is unthinkable. The believer in the creation of life by God may be astonished at this reply. But if you were to ask him ‘What is the beginning of God?’ he would answer without hesitation ‘God has no beginning’, and he is not astonished at his own reply. The Buddha says: ‘O bhikkhus, this cycle of continuity (samsāra) is without a visible end, and the first beginning of beings wandering and running round, enveloped in ignorance (avijjā) and bound down by the fetters of thirst (desire, tanhā) is not to be perceived.’² And further, referring to ignorance which is the main cause of the continuity of the life the Buddha states: ‘The first beginning of ignorance (avijjā) is not to be perceived in such a way as to postulate that there was no ignorance beyond a certain point.’³ Thus it is not possible to say that there was no life beyond a certain definite point.
This in short is the meaning of the Noble Truth of Dukkha. It is extremely important to understand this First Noble Truth clearly because, as the Buddha says, ‘he who sees dukkha sees also the arising of dukkha, sees also cessation of dukkha, and sees also the path leading to the cessation of dukkha.’⁴
This does not at all make the life of a Buddhist melancholy or sorrowful, as some people wrongly imagine. On the contrary, a true Buddhist is the happiest of beings. He has no fears or anxieties. He is always calm and serene, and cannot be upset or dismayed by changes or calamities, because he sees things as they are. The Buddha was never melancholy or gloomy. He was described by his contemporaries as ‘ever-smiling’ (mihitapubbamgama). In Buddhist painting and sculpture the Buddha is always represented with a countenance happy, serene, contended, and compassionate. Never a trace of suffering or agony or pain is to be seen.⁵ Buddhist art and architecture, Buddhist temples never give the impression of gloom or sorrow, but produce an atmosphere of calm and serene joy.
Although there is suffering in life, a Buddhist should not be gloomy over it, should not be angry or impatient at it. One of the principal evils in life, according to

¹Vism. (PTS), p. 513.
²S II (PTS), pp. 178-179; III pp. 149, 151.
³A V (PTS), p. 113.
⁴S V (PTS), p. 437. In fact the Buddha says that he who sees any of one of the Four Noble Truths sees other three as well. These Four Noble Truths are interconnected.
⁵There is a statue form Gandhara, and also one from Fou-Kien, China, depicting Gotama as an ascetic, emaciated, with all his ribs showing. But this was before his Enlightenment, when he was submitting himself to the rigorous ascetic practices which he condemned after he became Buddha.
Buddhism, is ‘repugnance’ or hatred. Repugnance (pratigha) is explained as ‘ill-will with regard to living beings, with regard to suffering and with regard to things pertaining to suffering. Its function is to produce a basis for unhappy states and bad conduct.’¹ Thus it is wrong to be impatient at suffering. Being impatient or angry at suffering does not remove it. On the contrary, it adds a little more to one’s troubles, and aggravates and exacerbates a situation already disagreeable. What is necessary is not anger or impatience, but the understanding of the question of suffering, how it comes about, and how to get rid of it, and then to work accordingly with patience, intelligence, determination and energy.
There are two ancient Buddhist texts called the Theragāthā and therīgāthā which are full of the joyful utterances of the Buddha’s disciples, both male and female, who found peace and happiness in life through his teaching. The king of Kosala once told the Buddha that unlike many a disciple of other religious systems who looked haggard, coarse, pale, emaciated and unprepossessing, his disciples were ‘joyful and elated (hattha-pahatha), jubilant and exultant (udaggudagga), enjoying the spiritual life (abhiratarūpa), with faculties pleased (pīnitindriya), free form anxiety (appossukka), serene (pannaloma), peaceful (paradavutta), and living with a gazelle’s mind (migabhūtena cetasā), i.e., light-hearted.’ The king added that he believed that this healthy disposition was due to the fact that ‘these venerable ones had certainly realized the great and full significance of the Blessed One’s teaching.’²
Buddhism is quite opposed to the melancholic, sorrowful, penitent and gloomy attitude of mind which is considered a hindrance to the realization of Truth. On the other hand, it is interesting to remember here that joy (pīti) is one of the seven Bojjhamgas or ‘Factors of Englightment’, the essential qualities to be cultivated for the realization of Nirvānā.’³

















¹Abhisamuc, p. 7.
²M II (PTS), p. 121.
³For These Seven Factors of Enlightenment see Chapter on Meditation, p. 75.

CHAPTER III

THE SECOND NOBLE TRUTH:
SAMMUDAYA: ‘The Arising of Dukkha’

The second Noble Truth is that of the arising or origin of dukkha (dukkhasamudaya-ariyasacca). The most popular and well-known definition of the Second Truth as found in innumerable places in the original texts runs as follows:
‘It is this “thirst” (craving, taņhā), which produces re-existence and re-becoming (ponobhavikā), and which is bound up with passionate greed (nandīrāgsahagatā), and which finds fresh delight now here and now there (tatratatrābhinandinī), namely, (1) thirst for sense-pleasures (kāma-taņhā), (2) thirst for existence and becoming (bhava-taņhā) and (3) thirst for non-existence (self-annihilation, vibhava-taņhā).’ ¹
It is this ‘thirst’, desire, greed, craving, manifesting itself in various ways, that gives rise to all forms of suffering and the continuity of being. But it should not be taken as the first cause, for there is no first cause possible as, according to Buddhism, everything is relative and inter-dependent. Even this ‘thirst’, ‘taņhā’, which is considered as the cause or origin of dukkha, depends for its arising (samudaya) on something else, which is sensation (vedanā),² and sensation arises depending on contact (phassa), and so on and so forth goes on the circle which is known as Conditioned Genesis (Paticca-samuppāda), which we will discuss later.³
So taņhā, ‘thirst’, is not the first or the only cause of the arising of dukkha. But it is the most palpable and immediate cause, the ‘principal thing’ and the ‘all-pervading thing’.⁴ Hence in certain places of the original Pali texts themselves the definition of samudaya or the origin of dukkha includes other defilements and impurities (kilesā, sāsavā dhammā), in addition to taņhā ‘thirst’ which is always given the first place.⁵ Within the necessarily limited space of our discussion, it will be sufficient if we remember that this ‘thirst’ has its centre the false idea of self arising out of ignorance.
Here the term ‘thirst’includes not only desire for, and attachment to, sense-pleasures, wealth and power, but also desire for, and attachment to, ideas and ideals, views, opinions, theories, conceptions and beliefs (dhamma-taņhā).⁶ According to the Buddha’s analysis, all the troubles and strife in the world, form little personal quarrels in families to great wars between nations and countries, arise out of this selfish ‘thirst’.*** From this point of view, all economic, political and social problems are rooted in this selfish ‘thirst’. Great statesmen who try to settle international disputes and talks of war and peace only in economic and political terms touch the superficialities, and never go deep into the real root of the problem. As the Buddha told Rattapāla: ‘The world lacks and hankers, and is enslaved to “thirst” (taņhādāso).

¹Mhvg. (Alutgama, 1922), p.9; S V (PTS), p. 421 and passim.
²Vedanāsamudayā tanhāsamudayo. M I (PTS), p. 51
³See p. ***********************************this book number need to be put later
⁴Abhisamuc, p. 43, prādhānyārtha, sarvatragārtha.
⁵See Bivh. (PTS), p. 106 ff.
⁶M I (PTS), p. 51; S II p. 72; Vibh. p. 380
Every one will admit that all the evils in the world are produced by selfish desire. This is not difficult to understand. But how this desire, ‘thirst’, can produce re-existence and re-becoming (ponobhavikā) is a problem not so easy to grasp. It is here that we have to discuss the deeper philosophical side of the Second Noble Truth corresponding to the philosophical side of the First Nobel Truth. Here we must have some idea about the theory of karma and re-birth.
There are four nutriments (āhāra) in the sense of ‘cause’ or ‘condition’ necessary for the existence and continuity of beings: (1) ordinary material food (kabalińkārāhāra), (2) contact of our sense-organ (including mind) with the external world (phassāhāra), (3) consciousness (viňňāņāhara), and (4) mental volition or will (manosaňcetanāhāra).¹
Of these four, the last mentioned ‘mental volition’ is the will to live, to exist, to re-exist, to continue, to become more and more.² It creates the root of existence and continuity, striving forward by way of good and bad actions (kusalākamma).³ It is the same as ‘Volition’ (cetanā).⁴ We have seen earlier⁵ that volition is karma, as the Buddha himself has defined it. Referring to ‘Mental volition’ just mentioned above the Buddha says: ‘When one understands the three forms of ‘thirst’ (taņhā).⁶ Thus the terms ‘thirst’, ‘volition’, ‘mental volition’ and ‘karma’ all denote the same thing: they denote the desire, the will to be, to exist, to accumulate more and more. This is the cause of the arising of dukkha, and this is found within the Aggregate of Mental Formations, one of the Five Aggregates which constitute a being.⁷
Here is one of the most important and essential points in the Buddha’s teaching. We must therefore clearly and carefully mark and remember that the cause, the germ, of the arising of dukkha is within dukkha itself, and not outside; and we must equally well remember that the cause, the germ, of the cessation of dukkha, of the destruction of dukkha, is also within dukkha itself, and not outside. This is what is meant by the well-known formula often found in original Pali texts: Yam kiňci samudayadhammam sabbam tam nirodhadhammam ‘Whatever is of the nature of arising, all that is of the nature of cessation.’⁸ A being, a thing, or a system, if it has within itself the nature of arising, the nature of coming, into being, has also within itself the nature, the germ, of its own cessation and destruction. Thus dukkha (Five Aggregates) has within itself the nature of its own arising, and has also within itself the nature of its own cessation. This point will be taken up again in the discussion of the Third Noble Truth, Nirodha.
Now, the Pali word kamma or the Sanskrit word karma (from the root kr to do)

¹ibid., p. 48.
²It is interesting to compare this ‘mental volition’ with ‘libido’ in modern psychology.
³MA I (PTS), p. 210.
⁴Manosañcetanā’ ti cetanā eva vuccati. MA I (PTS), p. 209.
⁵See above p. 22
⁶S II (PTS), p. 100. The three forms of ‘thirst’are: (1) Thirst for sense-pleasure, (2) Thirst for existence and becoming, and (3) Thirst for non-existence, as given in the definition of samudaya ‘arising of dukkha’ above.
⁷See above p. 22
⁸M III (PTS), p. 280; S IV, pp. 47, 107; V, p. 423 and passim.
literally means ‘action’, ‘doing’. But in the Buddhist theory of karma it has specific meaning: it means only ‘volitional action’, not all action. Nor does it mean the result of karma as many people wrongly and loosely use it. In Buddhist terminology karma never means its effect; its effect is known as the ‘fruit’ or the ‘result’ of karma (kamma-phala or kamma-vipāka).
Volition may relatively be good or bad, just as a desire may relatively good or bad. So karma may be good or bad relatively. Good karma (kusala) produces good effects, and bad karma (akusala) produces bad effects. ‘Thirst’, volition, karma, whether good or bad, has one force as its effect: force to continue – to continue in a good or bad direction. Whether good or bad it is relative, and is within the cycle of continuity (samsāra). An Arahant, though he acts, does not accumulate karma, because he is free form all other false idea of self, free form ‘thirst’ for continuity and becoming, free from all other defilements and impurities (kilesā, sāsavā dhammā). For him there is no rebirth.
The theory of karma should not be confused with so-called ‘oral justice’ or ‘rewards and punishment’. The idea of moral justice, or reward or punishment, arises out of the conception of a supreme being, a God, who sits in judgment, who is a law-giver and who decides what is right and wrong. The term justice is ambiguous and dangerous, and its name more harm than good is done to humanity. The theory of karma is the theory of cause and effect, of reaction and reaction; it is a natural law, which is nothing to do with the idea of justice or reward and punishment. Every volitional action produces its effects or results. If a good action produces good effects and bad action bad effects, it is not justice, or reward, or punishment meted out by anybody or any power sitting in judgment on your action, but this in virtue of its own nature, its own law. This is not difficult to understand. But what is difficult is that, according to the karma theory, the effect of a volition action may continue to manifest themselves even in a life after death. Here we have to explain what death according to Buddhism.
We have seen earlier that a being is nothing but a combination of physical and mental forces or energies. What we call death is the total non-functioning of the physical body. Do all these forces and energies stop altogether with the non-functioning of the body? Buddhism says ‘No’. Will, volition, desire, thirst to exist, to continue, to become more and more, is a tremendous force that moves whole lives, whole existences that even moves the whole world. This is the greatest force, the greatest energy in the world. According to Buddhism, this force does not stop with the non-functioning of the body, which is death; but it continues manifesting itself in another form, producing re-existence which is called rebirth.
Now, another question arises: If there is no permanent, unchanging entity or substance like Self or Soul (ātman), what is it that can re-exist or be reborn after death? Before we go on to life after death, let us consider what this life is, and how it continues now. What we call life, as we have so often repeated, is the combination of the five Aggregates, a combination of physical and mental energies. There are constantly changing; they do not remain the same for two consecutive moments. Every moment they are born and they die. ‘ When the Aggregates arise, decay and die, O bhikkhu, every
moment you are born, decay and die.’¹ Thus, even now during this life time, every
¹Prmj. I (PTS), p. 78. ‘Khandhesu jāyamānesu jīyamānesu mīyamānesu ca khane khane tvam bhikkhu jāyase ca jīyase ca.’ This is quoted in the Paramatthajotikā Commentary as the Buddha’s own words. So far I have not been able to trace this passage back to its original text.
moment we are born and die, but we continue. If we can understand that in this life we can continue without a permanent, unchanging substance like Self or Soul, why can’t we understand that those forces themselves can continue without a Self or Soul behind them after the non functioning of the body?
When this physical body is no more capable of functioning, energies do not die with it, but continue to take some other shape or form, which we call another life. In a child all the physical, mental and intellectual faculties are tender and weak, but they have within them the potentiality of producing a full grown man. Physical and mental energies which constitute the so-called being have within themselves the power to take new form, and grow gradually and greater force to the full.
As there is no permanent, unchanging substance, nothing passes form one moment to the next. So quite obviously, nothing permanent or unchanging can pass or transmigrate form one live to the next. It is a series that continues unbroken, but changes every moment. The series is, really speaking, nothing but movement. It is like a flame that burns through the night: it is not the same flame not is it another. A child grows up to be a man of sixty. Certainly the man of sixty is not the same as the child of sixty years ago, nor is he another person. Similarly, a person who dies here is reborn elsewhere is neither the same person, nor another (na ca so na ca añño). It is the continuity of the same series. The difference between death and birth is only a thought-moment: the last thought-moment in this life conditions the first thought-moment in the so-called next life, which, in fact, is the continuity of the same series. During this life itself, too, one thought-moment conditions the next thought-moment. So from the Buddhist point of view, the question of life after death is not a great mystery, and a Buddhist is never worried about this problem.
As long as there is this ‘thirst’ to be and to become, the cycle of continuity (samsāra) goes on. It can stop only when its driving force, this ‘thirst’, is cut off through wisdom which sees Reality, Truth, Nirvāna.




















CHAPTER IV

THE THIRD NOBLE TRUTH:
NIRODHA: ‘The Cessation of Dukkha’

The third Noble Truth is that there is emancipation, liberation, freedom form suffering, from the continuity of dukkha. This is called the Nobel Truth of the Cessation of dukkha (Dukkhanirodhaariyasacca), which is Nibbāna, more popularly known in its Sanskrit form of Nirvāna.
To eliminate dukkha completely one has to eliminate the main root of dukkha, which is ‘thirst’ (tanhā), as we saw earlier. Therefore Nirvāna is known also by the term Tanhakkhaya ‘Extinction of Thirst’.
Now you will ask: What is Nirvāna? Volumes have been written in reply to this quite natural and simple question; they have, more and more, only confused the issue rather than clarified it. The only reasonable reply to give to the question is that it can never be answered completely and satisfactorily in words, because human language is too poor to express the real nature of the Absolute Truth or Ultimate Reality which is Nirvāna. Language is created and used by masses of human beings to express things and ideas experienced by their sense organs and their mind. A supra-mundane experience like that of the Absolute Truth is not of such a category. Therefore there can not be words to express that experience, just as the fish had no words in his vocabulary to express the nature of the solid land. The tortoise told his friend the fish that he (the tortoise) just returned to the lake after a walk on the land. ‘Of course’ the fish said, ‘You mean swimming.’ The tortoise tired to explained that one couldn’t swim on the land, that it was solid, and that one walked on it. But the fish insisted that there could be nothing like it, that must be liquid like his lake, with waves, and that one must be able to dive and swim there.
Words are symbols representing things and ideas known to us; and these symbols do not and can not convey the true nature of even ordinary things. Language is considered deceptive and misleading in the matter of understanding of the Truth. So the Lankāvatāra-sūtra says that ignorant people get stuck in words like an elephant in the mud.¹
Nevertheless we can not do without language. But if Nirvāna is to be expressed and explained in positive terms, we are likely immediately to grasp an idea associated with those terms, which may be quite contrary. Therefore it is generally expressed in negative terms² – a less dangerous mode perhaps. So it is often referred to by such negative terms as Tanhakkhaya ‘Extinction of Thirst’, Asamkhata ‘Uncompound’, ‘Unconditioned’, Virāga ‘Absence of desire’, Nirodha ‘Cessation’, Nibbāna ‘Blowing out’ or ‘Extinction’.

¹Lanka. p. 113.
²Sometime positive terms like Siva ‘Auspicious’, ‘Good’, Khema ‘Safety’, Suddhi ‘Purigy’, Dipa ‘Island’, Sarana ‘Refuge’, Tāna ‘Protection’, Pāra ‘Opposite shore’, ‘Other side’, Santi ‘Peace’, ‘Tranquility’ are use to denote Nirvāna. There are 32 synonyms for for Nibbāna in the Asamkhata-samyutta of the Samyutta-nikāya. They are mostly metaphorical.
Let us consider a few definitions and descriptions of Nirvāna as found in the original Pali texts:
‘It is the complete cessation of that very ‘thirst’ (Tanha), giving it up, renouncing it, emancipation from it, detachment form it.’¹
‘Claiming all conditioned things, giving up of all defilements, extinction of “thirst”, detachment, cessation, Nibbāna.’²
‘O bhikkhus, what is the absolute (Asamkhata, Unconditioned)? It is, O bhikkhus, the extinction of desire (rāgakkhayo) the extinction of hatred (dosakkhayo), the extinction of illusion (mohakkhayo). This, O bhikkhus, is called the Absolute.’³
‘O Rādha, the extinction of “thirst” (Tanhakkhayo) is Nibbānad.’⁴
‘O bhikkhus, whatever there may be thing conditioned or unconditioned, among them detachment (virāga) is the highest. That is to say, freedom from conceit, destruction of thirst,⁵ the uprooting of attachment, the cutting off of continuity, the extinction of “thirst” (tanha), detachment, cessation, Nibbāna.’⁶
The reply of Sāriputta, the chief disciple of the Buddha, to a direct question ‘What is Nibbāna?’ posed by a Parivrājaka, is identical with the definition of Asamkhata given by the Buddha (above): ‘The extinction of desire, the extinction of hatred, the extinction of illusion.’⁷
‘The abandoning and destruction of desire and craving for these Five Aggregates of Attachment: that is the cessation of dukkha.’⁸
‘The cessation of Continuity and becoming (Bhavanirodha) is Nibbāna.’⁹
And further, referring to Nirvāna the Buddha says:
‘O bhikkhus, there is the unborn, ungrown, and unconditioned. Were there not the unborn, ungrown, and unconditioned. Since there is the unborn, ungrown, and unconditioned, so there is escape for the born, grown, and conditioned.’¹⁰
‘Here the four element of solidity, fluidity, heat, and motion have no place; the notion of length and breadth, the subtle and the gross, good and evil, name and form are altogether destroyed; neither this world not the other, nor coming, going or standing, neither death not birth, nor sense-object are to be found.’¹¹

¹Mhvg. (Alutgama, 1922), p. 10; S V p. 421. It is interesting to note that this is definition of Nirodha ‘Cessation of Dukkha’, which is found in the first sermon of the Buddha t Sarnath, does not contain the word Nibbāna, though the definition means it.
²S I, p. 136.
³Ibid IV, p. 359.
⁴ Ibid IV, p. 190.
⁵Here the word pipāsa which lit. means thirst.
⁶A (PTS), II, p. 34.
⁷S (PTS), IV, p. 251.
⁸Sāriputta’s words. M I, (PTS), p. 191.
⁹Words of Musīla, another disciple of the Buddha. S II (PTS), p. 117.
¹⁰Ud. (Colombo, 1922), p. 129.
¹¹Ibid. p.128; D I (Colombo, 1929), p. 129.
Because Nibbāna is thus expressed in negative terms, there are many who have
got the wrong notion that it is negative, and expresses self-annihilation. Nirvāna is definitely no annihilation of self, because there is no self to annihilate. If at all, it is the annihilation of the illusion, of the false idea of self.
It is incorrect to say that Nirvāna is negative or positive. The ideas of ‘negative’ and ‘positive’ are relative, and are within the realm of duality. These terms cannot be applied to Nirvāna, Absolute Truth, which is beyond duality and relativity.
A negative word need not necessarily indicate a negative state. The Pali word of Sanskrit word for health is ārogya, a negative term, which literally means ‘absence of illness’. But ārogya (health) does not represent a negative state. The word ‘Immortal’ (or its Sanskrit equivalent Amrta or Pali Amata), which also is a synonym for Nirvāna, is negative, but it does not denote a negative state. The negation of negative values is not negative. One of the well-known synonyms for Nirvāna is ‘Freedom’ (Pali Mutti, Skt. Mukti, the Absolute Freedom, is freedom form all evil, freedom form craving, hatred and ignorance, freedom form all terms of duality, relativity, time and space.
We must get the idea of Nirvāna as Absolute Truth from the Dhātuvibhanga-sutta (No. 140) of the Majjhima-nikāya. This extremely important discourse was delivered by the Buddha to Pukkusāti (already mentioned), whom the Master found to be intelligent and earnest, in the quiet of the night in a potter’s shed. The essence of the relevant portions of the sutta is as follows:
A man is composed of six element: solidity, fluidity, heat, motion, space and consciousness. He analyses the them and finds that none of them is ‘mine’, or ‘me’, or ‘myself’. He understands how consciousness appears and disappears, how pleasant, unpleasant and neutral sensations appear and disappear. Through this knowledge his mind becomes detached. Then he finds within him a pure equanimity (upekhā), which he can direct toward the attainment of any high spiritual state, and he knows that thus this pure equanimity will last for a long period. But then he thinks:
‘If I focus this purified and cleansed equanimity on the Sphere of Infinite Space and develop a mind conforming thereto, that is a mental creation (samkhatam).¹ If I focus this purified and cleansed equanimity on the Sphere of Infinite Consciousness … on the Sphere of Nothingness … or on the Sphere of Neither-perception not Non-perception and develop a mind conforming thereto, that is a mental creation.’ Then he neither mentally creates nor wills continuity and becoming (bhava) or annihilation (vibhava).²
As he does not construct or does not will continuity and becoming or annihilation, he does not cling to anything in the world; as he does not cling to anything in the world; as he does not cling, he is not anxious; as he is not anxious, he is completely calm within (fully blown out within paccattam yeva parinibbāyati). And he knows: ‘Finished is the birth, lived is pure life, what should be done is done, nothing more is left to be done.’³
Now, when he experiences a pleasant, unpleasant or neutral sensation, he knows

¹Notice that all the spiritual and mystic states, however pure and high they may be, are mental creations, mind-made, conditioned and compound (samkhata). They are not Reality, not Truth.
²This means that he does not produce new karma, because now he is free form ‘thirst’, will, volition.
³This expression means that now he is an Arahant.
that it is impermanent, what is does not bind him, that is not experienced with passion. Whatever may be the sensation, he experiences it without being bound to it (visamyutto). He knows thast all those sensations will be pacified with the dissolution of the body, just as the flame of a lamp goes out when oil and wick give out.
‘Therefore, O bhikkhus, a person so endowed is endowed with the absolute wisdom, for the knowledge of the extinction of the dukkha is the absolute noble wisdom.
‘This deliverance, founded on Truth, is unshakable. O bhikkhus, that which is unreality (mosadhamma) is false; that which is reality (amosadhamma), Nibbāna, is Truth (sacca). Therefore, O bhikkhu, a person endowed is endowed with this Absolute Truth. For, the Absolute Noble Truth (paramam ariyasaccam) is Nibbāna, which is Reality’
Elsewhere the Buddha unequivocally uses the word Truth in place of Nibbāna: ‘I will teach you the Truth and the Path leading to the Truth.’¹ Here Truth definitely means Nibbāna.
Now, what is Absolute Truth? According to Buddhism, the Absolute Truth is that there is nothing absolute in the world, that everything is relative, conditioned and impermanent, and that there is no unchanging, everlasting, absolute substance like Self, Soul or Ātman within or without. This is the Absolute Truth. Truth is never negative, though there is a popular expression as negative truth. The realization of this Truth, i.e., to see things as they are (yathābhūtam) without illusion or ignorance (avijjā),² is the extinction of craving ‘thirst’ (Tanhakkhaya), and the cessation (Nirodha), of dukkha, which is Nirvāna. It is interesting and useful to remember here the Mahāyāna view of Nivāna as not being different form Samsāra.³ The same thing is Samsāra or Nivāna according to the way you look at it – subjectively or objectively. This Mahāyāna view was brobably developed out of the ideas found in the original Theravāda Pali texts, to which we have just referred in our brief discussion.
It is correct to think that Nirvāna is the natural result of the extinction of craving. Nirvāna is not the result of anything. If it would be a result, then it would be an effect produced by a cause. It would be samkhata ‘porduced’ and ‘conditioned’. Nirvāna is neither cause nor effect. It is beyond cause and effect. Truth is not result nor an effect. It is not produced like a mystic, spiritual, mental state, such as dhyāna or samādhi. TRUTH IS. NIRVĀNA IS. The only you can do is to see it, to realize it. There is a path leading to the realization of Nirvāna. But Nirvāna is not the result of this path.⁴ You may get to the mountain along a path, but the mountain is not the result, not an effect of the path. You may see a light, but the light is not the result of your eyesight.
People often ask: What is there after Nirvāna? This question can not arise, because Nirvāna is the Ultimate Truth. If it is Ultimate, there can be nothing after it. If there is anything after Nirvāna, then that will be the Ultimate Truth and not Nirvāna. A

¹S V (PTS), p. 369.
²Cf. Lanka. p. 200; ‘O Mahāmati, Nirvāna means to see the state of things they are.’
³It is useful to remember here that ‘Samsāra has no difference whatever form Samsāra.’ (Madhya. Kari XXV, 19).
⁴It is useful to remember here that among nine supra-mundane dharmas (navalokuttara-dhamma) Nirvāna is beyond magga (path) and phala (fruition).
monk named Rādha asked put this question to the Buddha in a different form: ‘For what purpose (or end) is Nirvāna?’ This question presupposes something after Nirvāna, when it postulates some purpose of end for it. So the Buddha answered: ‘O Rādha, this question could not catch its limit (i.e., it is beside the point). One lives the holy life with Nirvāna as its final plunge (into the Absolute Truth), as its goal, as its ultimate end.’¹
Some popular inaccurately phrased expressions like ‘The Buddha entered into Nirvāna or Parinirvāna after his death’ have given rise to many imaginary speculations about Nirvāna.² The moment you hear the phrase that ‘the Buddha entered into Nirvāna or Prinirvāna’, you take Nirvāna to be a state, or a realm, or a position in which there is some sort of existence, and try to imagine it in terms of the senses of the word ‘existence’ as it is known to you. This popular expression ‘entered in to Nirvāna’ jas mp equivalent in the original texts. There is no such thing as ‘entering into Nirvāna after death’. There is a word parinibbuto use to denote the death of the Buddha or an Arahant who has realized Nirvāna, but it does not mean ‘entering into Nirvāna’. Parinibbuto simply means ‘fully passed away’, ‘fully blown out’ or ‘fully extinct’, because the Buddha or an Arahant has no re-existence after death.
Now another question arises: What happens to the Buddha or an Arahant after death, parinirvāna? This comes under the category of unanswered questions (avyākata).³ Even when the Buddha spoke about this, he indicated no words in our vocabulary could express what happens to an Arahant after his death. In reply to Parivrājaka named Vaccha, the Buddha said that terms like ‘born’ or ‘not born’ do not apply in the case of an Arahant, because those things – matter, sensation, perception, mental activities, consciousness – with which the terms like ‘born’ and ‘not born’ are associated, are completely destroyed and uprooted, never to rise again after his death.⁴
An Arahant after his death is often compared to a fire gone out when the supply of the wood is over, or to the flame of a lamp gone out when the wick and oil are finished.⁵ Here it should be clearly and distinctly understood, without any confusion, that what is compared to a flame or a fire gone out is not Nirvāna, but the ‘being’ composed of the Five Aggregates who realized Nirvāna. This point has to be emphasized because many people, even some great scholars, have misunderstood and misinterpreted this simile as referring to Nirvāna. Nirvāna is never compared to a fire or a lamp gone out.
There is another popular question: If there is no Self, no Ātman, who realizes Nirvāna? Before we go on to to Nirvāna, let us ask the question: Who thinks now, if there is no Self? We have seen earlier that this is the that thinks, that there is no thinker behind the thought. In the same way, it is wisdom (paññā), realization, that realizes. There is no other self behind the realization. In the discussion of the origin of the dukkha we saw that whatever it may be – whether being, or thing, or system – if it is of

¹ S III (PTS), p. 189.
²There are some who write ‘after the Nirvāna of the Buddha’ instead of ‘after the Parinirvāna of the Buddha’. ‘After the Nirvāna of the Buddha’ has no meaning, and the expression is unknown in Buddhist literature. It is always ‘after the Parinirvāna of the Buddha’.
³S IV (PTS), p. 375 f.
⁴M I (PTS), p. 486.
⁵Ibid. I, p. 487; III, p. 245; Sn (PTS), v. 232 (p. 41)
the nature of arising, it has within itself the nature, the germ, of its cessation, its
destruction. Now dukkha, samsāra, the cycle of continuity, is of the nature of arising; it must also be of the nature of cessation. Dukkha arises because of ‘thirst’ (tanhā), and it ceases because of wisdom (paññā). ‘Thirst’ and wisdom are both within the Five Aggregates, as we saw earlier.¹
Thus, the germ of their arising as well as that of their cessation are both within the Five Aggregates. This is the real meaning of the Buddha’s well-known statement: ‘Within this fathom-long sentient body itself, I postulate the world, the arising of the world, the cessation of the world, and the path leading to the cessation of the world.’² This means that all the Four Noble Truths are found within the Five Aggregates, i.e., within ourselves. (Here the word ‘world’ (loka) is used in place of dukkha). This also means that there is no external power that produces the arising and the cessation of dukkha.
When wisdom is developed and cultivated according to the Fourth Noble Truth (the next to be taken up), it sees the secret of life, the reality of things as they are. When the secret is discovered, when the Truth is seen, all the forces which feverishly produce the continuity of samsāra in illusion became calm and incapable of producing any more karma-formations, because there is no more illusion, n more ‘thirst’ for continuity. It is like a mental disease which is cured when the cause or the secret of the malady is discovered and seen by the patient.
In almost all religions the summum bonum can be attained only after death. Buth Nirvāna can be realized in this very life; it is not necessary to wait till you die to ‘attain’ it.
He who has realized the Truth, Nirvāna, is the happiest being in the world. He is free form all ‘complexes’ and obsessions, the worries and troubles that torments others. His mental health is perfect. He does not repent the past, no does he brood over the future. He lives fully in the present.³ Therefore he appreciates and enjoys things in the purest sense without self-projections. He is joyful, exultant, enjoying the pure life, his faculties pleased, free form anxiety, serene and peaceful.⁴ As he is free form selfish desire, hatred, ignorance, conceit, pride, and all such ‘defilements’, he is pure and gentle, full of universal love, compassion, kindness, sympathy, understanding and tolerance. His service to others is of the purest, for he has no thought of self. He gains nothing, accumulate nothing, not even anything spiritual, because he is free form illusion of Self, and the ‘thirst’ for becoming.
Nirvāna is beyond all terms of duality and relativity. It is therefore beyond our conception of good and evil, right and wrong, existence and non-existence. Even the word ‘happiness’ (sukha) which is used to describe Nirvāna has an entirely different sense here. Sāriputta once said: ‘O friend, Nirvāna is happiness! Nirvāna is happiness!’ Then Udāyi asked: ‘But, friend Sāriputta, what happiness can it be if there is no sensation?’ Sāriputta’s reply was highly philosophical and beyond ordinary

¹See Aggregate of Formations above pp. 22, 31.
²A (Colombo, 1929), p. 218.
³S I (PTS), p. 5.
⁴M II (PTS), p. 121.
comprehension: ‘That there is no sensation itself is happiness’.
Nirvāna is beyond logic and reasoning (atakkāvacara). However much we may engage, often as a vain intellectual pastime, in highly speculative discussions regarding Nirvāna or Ultimate Truth or Reality, we shall never understand it that way. A child in the kindergarten should not quarrel about the theory of relativity. Instead, if he follows his studies patiently and diligently, one day he may understand it. Nirvāna is ‘to be realized by the wise within themselves’ (paccattam veditabbo viññūhi). If we follow the Path patiently and with diligence, train and purify ourselves earnestly, and attain the necessary spiritual development, we may one day realize it within ourselves – without taxing ourselves with puzzling and high-sounding words.
Let us therefore now turn the Path which leads to the realization of Nirvāna.



































CHAPTER V

THE FOURTH NOBLE TRUTH:
MAGGA: ‘The Path’
The Fourth Noble Truth is that of the Way leading to the Cessation of Dukkha (Dukkhanirodhagāminīpatipadā-ariyasacca). This is known as the ‘Middle Path’ (Majjhimā Patipadā), because it avoids two extremes: one extreme being the search for happiness through the pleasures of the sense, which is ‘low, common, unprofitable and the way of the ordinary people’; the other being the search for happiness through self-mortification in different forms of asceticism, which is ‘painful, unworthy and unprofitable’. Having himself first tried these two extremes, and having found them to be useless, the Buddha discovered through personal experience the Middle Path ‘ which gives vision and knowledge, which leads to Calm, Insight, Enlightenment, Nirvāna’. This Middle Path is generally referred to as the Noble Eightfold Path (Ariya-Atthangika-Magga), because it is composed of eight categories or divisions: namely,

1. Right Understanding (Sammā ditthi),
2. Right Thought (Sammā sankappa),
3. Right Speech (Sammā vācā)
4. Right Action (Sammā kammanta)
5. Right Livelihood (Sammā ājīva)
6. Right Effort (Sammā vāyāma)
7. Right Mindfulness (Sammā sati)
8. Right Concentration (Sammā samādhi)

Practically the whole teaching of the Buddha, to which he devoted himself during 45 years, deals in some way or other with this Path. He explained it in different ways in different words to different people, according to the stage of their development and their capacity to understand and follow him. But the essence of those many thousand discourses scattered in the Buddhist Scriptures is found in the Noble Eightfold Path.
It should not be thought that the eight categories or divisions of the Path should be followed and practiced one after the other in the numerical order as given in the usual list above. But they are according to the capacity of each individual. They are all linked together and each helps the cultivation of the others.
These eights factors aim at promoting and perfecting the three essentials of Buddhist training and discipline: namely: (a) Ethical Conduct (Sīla), (b) Mental
Discipline (Samādhi) and (c) Wisdom (paññā).¹ It will therefore be more helpful for a coherent and better understanding of the eight divisions of the Path, if we group them and explain them according to these three heads.
Ethical Conduct (Sīla) is build on the vast conception of universal love and compassion for all living beings, on which the Buddha’s teaching is based. It is regrettable that many scholars forger this great ideal of the Buddha’s teaching, and indulge in only in only dry philosophical and metaphysical divagation when they talk and write about Buddhism. The Buddha gave his teaching ‘for the good of the many, for the happiness of the many, out of compassion for the world’ (bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya).
According to Buddhism for a man to be perfect there are two qualities that should develop equally : compassion (karunā) on one side, and wisdom (paññā) on the other. Here compassion represents love, charity, kindness, tolerance and such noble qualities on the emotional side, or qualities of the heart, while wisdom would stands for intellectual side or the qualities of the mind. If one develops only the emotional neglecting the intellectual, one may become a good-hearted fool; while to develop only the intellectual side neglecting the emotional may turn one into a hard-hearted intellect without feeling for others. Therefore, to be perfect one has to develop both equally. That is the aim of the Buddhist way of life: in it wisdom and compassion are inseparably linked together, as we see later.
Now, in Ethical Conduct (Sīla), based on love and compassion, are included three factors of the Noble Eightfold Path: namely, Right Speech, Right Action and Right Livelihood. (Nos 3,4 and 5 in the list).
Right Speech means abstention (1) form telling lies, (2) form backbiting and slander talk that may bring about hatred, enmity, disunity and disharmony among individuals or groups of people, (3) from harsh, rude, impolite, malicious and abusive language, and (4) from idle, useless and foolish babble and gossip. When one abstains form these forms of wrong and harmful speech one naturally has to speak the truth, has to use words that are friendly and benevolent, pleasant and gentle, meaningful and useful. One should not speak carelessly: speech should be at the right time and place. If one cannot say something useful, one should keep ‘noble silence’.
Right Action aims at promoting moral, honourable and peaceful conduct. It admonishes us that we should abstain from destroying life, form stealing, form dishonest dealings, form illegitimate sexual intercourse, and that we should also help others to lead a peaceful and honourable life in the right way.
Right Livelihood means that one should abstain form making one’s living through a profession that brings harms to others, such as trading in arms and lethal weapons, intoxicating drinks, poisons, killing animals, cheating, etc., and should live by a profession which is honorable, blameless and innocent of harm to others. One can clearly see here that Buddhism is strongly opposed to any kind of war, when it lays down that trade in arms and lethal weapons is an evil and unjust means of livelihood.
These three factors (Right Speech, Right Action and Right Livelihood) of the Eightfold Path constitute Ethical Conduct. It should be realized that the Buddhist ethical and moral conduct aims at promoting a happy and harmonious life both for the individual and for society. This moral conduct is considered as the indispensable foundation for all higher spiritual attainments. No spiritual development is possible without this moral basis.
Next comes Mental Discipline, in which are included three other factors of the Eightfold Path: namely, Right Effort, Right Mindfulness, ( or Attentiveness) and Right Concentration. (Nos. 6,7 and 8 in the list).
Right Effort is the energetic will (1) to prevent evil and unwholesome states of mind form arising, and (2) to get rid of such evil and unwholesome states that have already arisen within a man, and also (3) to produce, to cause to arise, good and whole-some states of mind not yet arisen, and (4) to develop and bring to perfection the good

¹M I (PTS), p. 301.
and wholesome stages of mind already present in a man.
Right Mindfulness (or Attentiveness) is to be diligently aware, mindful and attentive with regard to (1) the activities of the body (kāya), (2) sensations or feelings (vedanā), (3) the activities of the mind (citta) and (4) ideas, thoughts, conceptions and things (dhamma).
The practice of concentration on breathing (ānāpānasati) is one of the well-known exercises, connected with the body, for mental development. There are several other ways of developing attentiveness in relation to the body – as modes of meditation.
With regard to sensations and feelings, one should be clearly aware of all forms of feeling and sensations, pleasant, unpleasant, and neutral, of how they appear and disappear within oneself.
Connecting the activities of the mind, one should be aware whether one’s mind is lustful or not, given hatred or not, deluded or not, distracted or concentrated, etc. In this way one should be aware of all movements of mind, how they arise and disappear.
As regards ideas, thoughts, conceptions and things, one should know their nature, how they appear and disappear, how they are developed, how they are suppressed, and destroyed, and so on.
These four forms of mental culture or meditation are treated in detail in the Satipatthāna-sutta ( Setting-up of mindfulness).¹
The Third and last factor of Mental Discipline is Right Concentration leading to the four stages of Dhyāna, generally called trance or recueillement. In the first stage of Dhyāna, passionate desires and certain unwholesome thoughts like sensuous lust, ill-will, languor, worry, restlessness, and skeptical doubt are discarded, and feelings of joy and happiness are maintained, along with certain mental activities. In the second stage, all intellectual activities are suppressed, tranquility and ‘one-pointedness’ of mind developed, and the feeling of joy and happiness are still retained. In the third stage, the feeling of joy, which is an active sensation, also disappears, while the disposition of happiness still remains in addition to mindful equanimity. In the fourth stage of Dhyāna, all sensations, even of happiness and unhappiness, of joy and sorrow, disappear, only pure equanimity and awareness remaining.
Thus the mind is trained and disciplined and developed through Right Effort, Right Mindfulness, and Right Concentration.
The remaining two factors, namely Right Thought and Right Understanding go to constitute Wisdom.
Right Thought denotes the thoughts of selfless renunciation of detachment, thoughts of love and thoughts of non-violence, which are extended to all beings. It is very interesting and important to note here that thoughts of selfish desire, ill-will, hatred, and violence are the result of a lack of wisdom – in all sphere of life whether individual, social, or political.
Right Understanding is the understanding of things as they are, and it is the Four Noble Truths that explain things as they really are. Right Understanding therefore is ultimately reduced to the understanding of the Four Noble Truth. This understanding is the highest wisdom which sees the Ultimate Reality. According to Buddhism there are two sorts of understanding: What we generally call understanding is knowledge, an

¹See Chapter VII on Meditation.
accumulated memory, an intellectual grasping of a subject of according to certain given data. This is called ‘knowing accordingly’(anubodha). It is not very deep. Real deep understanding is called ‘penetration’ (pativedha), seeing a thing in its true nature, without name and label. This penetration is possible only when the mind is free from all impurities and is fully developed through meditation.¹
From this brief account of the Path, one may see that it is a way of life to be followed, practiced and developed by each individual. It is self-discipline in body, word and mind, self-development and self-purification. It has nothing to do with belief, prayer, worship or ceremony. In that sense, it has nothing which may popularly called ‘religious’. It is a Path leading to the realization of Ultimate Reality, to complete freedom, happiness and peace through moral, spiritual and intellectual perfection.
In Buddhist countries there are simple and beautiful customs and ceremonies on religious occasions. They have little to do with the real Path. But they have their value in satisfying certain religious emotions and the needs of those who are less advanced, and helping them gradually along the Path.
With regard to the Four Noble Truth we have four functions to perform:
The First Noble Truth is Dukkha, the nature of life, its suffering, its sorrows and joys, its imperfection and unsatisfactoriness, its impermanence and insubstantiality. With regard to this, our function is to understand it as a fact, clearly and completely (pariññeyya).
The second Noble Truth is the Origin of Dukkha, which is desire, ‘thirst’, accompanied by all other passions, defilements and impurities. A mere understanding of this fact is not sufficient. Here our function is to discard it, to eliminate, to destroy and eradicate it (phātabba).
The Third Noble Truth is the Cessation of Dukkha, Nirvāna, the Absolute Truth, the Ultimate Reality. Here our function is to realize it (sacchikātabba).
The Fourth Noble Truth is the Path leading to the realization of Nirvāna. A mere knowledge of the Path, however complete, will not do. In this case, our function is to follow it and keep to it (bhāvetabba).²

















¹Vism. (PTS), p. 510.
²Mhvg. (Alutgama, 1922), p. 10.
CHAPTER VI

THE DOCTRINE OF NO-SOUL: ANATTA
What in general is suggested by soul, Self, Ego, or to use the Sanskrit expression Ātman
, is that in man there is a permanent, everlasting and absolute entity, which is the unchanging substance behind the changing phenomenal world. According to some religions, each individual has such a separate soul which is created by God, and which, finally after death, lives eternally either in hell or heaven, its destiny depending on the judgment of its creator. According to others, it goes through many lives till it is completely purified and becomes finally united with God or Brahman, Universal Soul or Ātman, form which it originally emanated. This soul or self in a man is the thinker of the thoughts, feeler of sensations, and receiver of rewards and punishments for all its actions good and bad. Such a conception is called the idea of self.
Buddhism stands unique in the history of human thought in denying the existence of such a Soul, Self, or Ātman. According the teaching of Buddha, the idea of self is an imaginary, false belief which has no corresponding reality, and it produces harmful thoughts of ‘me’ and ‘mine’, selfish desire, craving, attachment, hatred, ill-will, conceit, pride, egoism, and other defilements, impurities and problems. It is the source of all the troubles in the world form personal conflicts to wars between nations. In short, to this false view can traced all the evil in the world.
Two ideas are psychologically deep-rooted in man: self-protection and self-preservation. For self-protection man has created God, on whom he depends for his own protection, safety and security, just as a child depends on its parent. For self-preservation man has conceived the idea of an immortal Soul or Ātman, which will live eternally. In his ignorance, weakness, fear, and desire, man needs these two things to console himself. Hence he clings to them deeply and fanatically.
The Buddha’s teaching does not support this ignorance, weakness, fear, and desire, but aims at making man enlightened by removing and destroying them, striking at their very root. According to Buddhism, our ideas of God and Soul are false and empty. Though highly developed as theories, they are all the same extremely subtle mental projections, garbed in a intricate metaphysical phraseology. These ideas are so deep-rooted in man, and so near and dear to him, that he does not wish to hear, nor does he want to understand, any teaching against them.
The Buddha knew this quite well. In fact, he said that his teaching was ‘against the current’ (patisotagāmi), against man’s selfish desires. Just four weeks after Enlightenment, seated under a banyan tree, he thought to himself: ‘I have realized this Truth which is deep, difficult to see, difficult to understand … comprehensible only by the wise … Men who are overpowered by passions and surrounded by a mass of darkness cannot see this Truth, which is against the current, which is lofty, deep, subtle and hard to comprehend.’
With these thoughts in mind, the Buddha hesitated for a moment, whether it would not be in vain if he tried to explain to the world the Truth he had just realized. Then he compared the world to a lotus pond: In a lotus pond there are some lotuses still under water; there are others which have risen only up to the water level; there are still others which stand above water and are untouched by it. In the same way in this world, there are men at different levels of development. Some would understand the Truth. So the Buddha decided to teach it.¹
The doctrine of Anatta or No-Soul is the natural of, or the corollary to, the analysis of the five Aggregates and the teaching of Conditioned Genesis (Paticca-samuppāda).²
We have seen earlier, in the discussion of the First Noble Truth (Dukkha), that what we call a being or an individual is composed of the Five aggregates, and that when these are analysed and examined, there is nothing behind them which can be taken as ‘I’, Ātman, or Self, or any unchanging abiding substance. That is the analytical method. The same result is arrived at through the doctrine of Conditioned Genesis which is the synthetical method, and according to this nothing is the world is absolute. Everything is conditioned, relative, and interdependent. This is sthe Buddhist theory of relativity.
Before we go into the question of Ātman proper, it is useful to have a brief idea of the Conditioned Genesis. The principle of this doctrine is given is a short formula of four lines:
When this is, that is (Imasmim sati idam boti);
This arising, that arises (Imassuppādā idam uppajjati);
When this is not, that is not (Imasmim asati idam na hoti);
This ceasing, that ceases (Imassa nirodhā idam nirujjhati).¹
On this principle of conditionality, relatively and interdependence, the whole existence and continuity of life and its cessation are explained in a detailed formula which is called Paticca-samuppāda ‘Conditioned Genesis’, consisting of twelve factors:
1. Through ignorance are conditioned volitional actions or karma-formations (Avijjāpaccayā samkhārā).
2. Through volitional action is conditioned consciousness (Samkhārapaccayā viññānam).
3. Through consciousness are conditioned mental and physical phenomena (Viññāpaccayā nāmarūpam).
4. Through mental and physical phenomena are conditioned the six faculties (i.e., five physical sense-organs and mind) (Nāmarūpapaccyā salāyatanam).
5. Through the six faculties is conditioned (sensorial and mental) contact (Salāyatanapaccyā phasso).
6. Through (sensorial and mental) contact is conditioned sensation (Phassapaccayā vedanā).
7. Through sensation is conditioned desire, ‘thirst’ (Vedanāpaccayā tanhā).
8. Through desire (‘thirst’) is conditioned clinging (Tanhāpaccyā upādānam).
9. Through clinging is conditioned the process of becoming (Upādānapaccyā bhavo).
10. Through the process of becoming is conditioned birth (Bhavapaccayā jāti).

¹M III (PTS), p. 63; S II (PTS), pp. 28, 95, etc. To put it into a modern form:
When A is, B is;
A arising, B arrises;
When A is not, B is not;
A ceasing, B ceases.
11.Through birth are conditioned (12) decay, death, lamentation, pain, etc. (Jātipaccayā jarāmaranam . . .).
This is how life arises, exists and continues. If we take this formula in reverse order, we come to the cessation of the process: through the complete cessation of ignorance, volitional activities or karma-formations cease; through the cessation of volitional activities, consciousness ceases; … through the cessation of birth, decay, death, sorrow, etc., cease.
It should be remembered that each of these factors is conditioned (paticcasamuppanna) as well as of these factors is conditioning (paticca samuppāda).¹ Therefore they are all relative, interdependent and interconnected, and nothing is absolute or independent; hence no first cause is accepted by Buddha as we have seen earlier.² Conditioned Genesis should be considered as a circle, and not as a chain.³
The question of Free Will has occupied an important place in Western thought and philosophy. But according to Conditioned Genesis, this question does not and cannot arise in Buddhist philosophy. If the whole of existence is relative, conditioned and interdependent, how can will alone be free? Will which is included in the fourth Aggregate (Samkhārakkhandha), like any other thought, is conditioned (paticca-samuppana). So-called ‘freedom’ itself in this world is not absolutely free. That too is conditioned and relative. There is, of course, such a conditioned and relative ‘Free Will’, but not unconditioned and absolute. There can be nothing absolutely free in this world, physical or mental, as everything is conditioned and relative. If Free Will implies a will independent of conditions, independent of cause and effect, such a thing does not exist. How can a will, or anything for that matter, arise without conditions, away form cause and effect, when the whole of life, the whole of existence, is conditioned and relative? Here again, the idea of Free Will is basically connected with the idea of God, Soul, justice, reward and punishment. Not only so- called free will is not free, but even the very idea of Free Will is not free form conditions.
According to the doctrine of the Conditioned Genesis, as well as according to the analysis of being into Five Aggregates, the idea of an abiding, immortal substance in man or outside, whether it is called ñ, I, Soul, Self or Ego, is considered only a false belief, a mental projection. This is the Buddhist doctrine of Anatta, No-soul or No-Self.
In order to avoid a confusion it should be mentioned here that there are two kinds of truth: conventional truth (sammuti-sacca, Skt. samvrti-satya) and ultimate truth (paramattha-sacca, Skt paramārtha-satya).⁴ When we use such expressions in our daily life as ‘I’, ‘you’, ‘being’, ‘individual’, etc., we do not lie because there is no self or being
as such, but we speak a truth conforming to the convention of the world. But the ultimate

¹Vism. (PTS), p. 517.
²See above p. 29.
³Limited space does not permit a discussion here of this most important doctrine. A critical and comparative study of this subject is detail will be found in a forthcoming work on Buddhist philosophy by the present writer.
⁴Sāratha II (PTS), p. 77.
truth is that there is no ‘I’ or ‘being’ in reality. As the Mahāyāna-sūtrālankāra says: ‘A person (pudgla) should be mentioned as existing only in desgnation (prajñapti) (i.e., conventionally there is a being), but not in reality (or substance dravya)’.¹
‘The negation of imperishable Ātman is the common characteristic of all dogmatic systems of the Lesser as well as the Great Vehicle, and, there is, therefore, no reason to assume that Buddhist tradition which is in complete agreement on this point has deviated form the Buddha’s teaching.’²
It is therefore curious that recently there should have been a vain attempt by a few scholars³ to smuggle the idea of self into the teaching of Buddha, quite contrary to the spirit of Buddhism. These scholars respect, admire, and venerate the Buddha and his teaching. They look up to Buddhism. But they can not imagine that the Buddha, whom they consider the most clear and profound thinker, could have denied the existence of an Ātman or Self which they need so much. They unconsciously seek the support of the Buddha for this need for eternal existence – of course no in a petty individual self with small s, but the big Self with capital S.
It is better to say frankly that one believes in an Ātman or Self. Or one may even say that the Buddha was totally wrong in denying the existence of an Ātman. But certainly it will not do for anyone to try to introduce in to Buddhism an idea which the Buddha never accepted, as far as we can see form the extant original texts.
Religions which believe in God and Soul make no secret of these two ideas; on the contrary , they proclaim them, constantly and repeatedly, in the most eloquent terms. If the Buddha had accepted these two ideas, so important in all religions, he certainly would have declared them publicly, as he had spoken about other things, and would not have left them hidden to be discovered only 25 centuries after his death.
People become nervous at the idea that trough the Buddha’s teaching of Anatta, the self they imagine they have is going to be destroyed. The Buddha was not unaware of this.
A bhikkhu once asked him: ‘Sir, is there a case where one is tormented when something permanent within oneself is not?’
‘Yes, bhikkhu, there is, answered the Buddha. ‘A man has the followint view: “The universe is the Ātman, I shall be that after death, permanent, abiding, ever-lasting, unchanging, and I shall exist as such for eternity”. He hears the Tathāgata or a disciple of his, preaching the doctrine aiming at the complete destruction of all speculative views … aiming at the extinction of “thirst”, aiming at detachment, cessation, Nirvāna. Then that man thinks: “ I will be annihilated, I will be destroyed, I will be no more.” So he mourns, worries himself, laments, weeps, beating his breast, and becomes bewildered. Thus, O bhikkhus, there is a case where one is tormented when something permanent within oneself is not found.’⁴

¹Mh. Sūtrālankāra, XVIII 92.
²H. von Glasenapp, in an article ‘Vedanta and Buddhism’ on the question of Anatta, The Middle Way, February, 1957, p. 154.
³The late Mrs. Rhys Davids and others. See Mrs. Rhys Davids’ Gotama the Man, Sākya or Buddhist Origins, A Manual of Buddhism, What was the Original Buddhism, etc.
⁴M I (PTS), pp. 136-137
Elsewhere the Buddha says: ‘O bhikkhus, this idea that I may not be, I may not have, is frightening to the uninstructed worldling.’¹
Those who want to find a ‘Self’ in Buddhism argue as follows: It is true that the Buddha analyses being into matter, sensation, perception, mental formations, and consciousness, and says that none of these things is self. But he does not say that there is no self at all in a man or anywhere else, apart form these aggregates.
This position is untenable for two reasons:
One is that, according to the Buddha’s teaching, a being is composed only of these Five Aggregates, and nothing more. Nowhere has he said that there was anything more than these Five Aggregates in a being.
The second reason is that the Buddha denied categorically, in unequivocal terms, in more than one place, the existence of ā, Soul, Self, or Ego within or without or anywhere else in the universe. Let us take some examples.
In the dhammapada there are these verses extremely important and essential in the Buddha’s teaching. They are nos. 5, 6 and 7 of chapter XX (or verses 277, 278, 279).
The first two verses say:
All conditioned things are impermanent’ (Sabbe SANKHĀRĀ aniccā), and all conditioned things are dukkha’ (Sabbe SANKHĀRĀ dukkhā).
The third verses says:
‘All dhammas are without self’ ( Sabbe DHAMMĀ annatā).²
Here it should be carefully observed that in the first two verses the word samkhārā ‘conditioned things’ is used. Why did not the third verses use the word samkhārā ‘conditioned things’ as the previous two verses, and why did it use the term dhammā instead? Here lies the crux of the whole matter.
The term samkhā³ denotes the Five Aggregates, all conditioned, interdependent, relative things and states, both physical and mental. If third verses said: ‘All samkhā (conditioned things) are without self, then one might think that, although conditioned things are without self, yet there may be a Self outside conditioned things, outside the Five Aggregates. It is in order to avoid misunderstanding that the term dhammā is used in the third verse.
The term dhamma is much wider than samkhāra. There is no term in Buddhist terminology wider than dhamma. It includes not only the conditioned things and states, but also the non-conditioned, the Absolute, Nirvāna. There is nothing in the universe or outside, good or bad, conditioned or non-conditioned, relative or absolute, which is not included in this term. Therefore, it is quite clear that, according to this statement: ‘All dhammas are without Self’, there is no Self no Ātman, not only in the Five Aggregates, but nowhere else too outside them or apart form them.⁴
¹Quoted in MA II (PTS), p. 112.
²F. L. Woodward’s translation of the word dhammā here by ‘All states compounded’ is quite wrong. (The Buddha’s Path of Virtue, Adyar, Madras, India, 1929, p. 69.) ‘All states coumpounded’ means only samkhārā, but dhammā.
³Samkhārā in the list of the Five Aggregates means ‘Mental formations’ or ‘Mental Activities’ producing karmic effects. But here it means all conditioned or compounded things, including all Five Aggregates. The term samkhārā has different connotation in different contexts.
⁴Cf. also sabbe samkhārā aniccā ‘All conditioned things are impermanent’, Sabbe dhammā anattā ‘All dhammas are without self’ M I (PTS), p. 228; S III pp. 132, 133.
This means, according to the Theravāda teaching, that there is no self either in the individual (puggala) or in dhammas. The Mahāyāna Buddhist philosophy maintains exactly the same position, without the slightest difference, on this point, putting emphasis on dharma-nairātmya as well as on pudgala-nairātmya.
In Alagaddūpama-sutta of the Majjhima-nikāya, addressing his disciples, the Buddha said ‘O bhikkhus, accept a soul theory (Attavāda) in the acceptance of which there would not arise grief, lamentation, suffering, distress and tribulation. But do you see, O bhikkhus, such a soul-theory in acceptance of which there would not arise grief, lamentation, suffering, distress and tribulation?’
‘Certainly not, Sir.’
‘Good, O bhikkhus. I, too, O bhikkhus, do not see a soul-theory, in the acceptance of which there would not arise grief, lamentation, suffering, distress and tribulation.’¹
If there had been any soul-theory which the Buddha had accepted, he would certainly have explained it here, because he asked the bikkhus to accept that soul-theory which did not produce suffering. But in the Buddha’s view, there is no such soul theory, and any soul-theory what ever it may be, however subtle and sublime, is false and imaginary, creating all kinds of problems, producing in its train grief, lamentation, suffering, distress, tribulation and trouble.
Continuing the discourse the Buddha said in the same sutta:
‘O bhikkhus, when neither self nor anything pertaining to self can truly and really be found, this speculative view: “The universe is the Ātman (Soul); I shall be that after death, permanent, abiding, ever-lasting, unchanging, and I shall exist as such for eternity” – is it not wholly and completely foolish?’²
Those who seek a self in the Buddha’s teaching quote a few examples which they first translate wrongly, and then misinterpret. One of them is the well-known line Attā hi attano nātho form the Dhammapada (XIII, 4, or vrese 160), which is translated as ‘Self is the lord of self’. And then interpreted to mean tat the big Self is the lord of the small self.
First of all this translation is incorrect. Attā here does not mean self in the sense of soul. In Pali the word attā is generally used as a reflexive or indefinite pronoun, except in a few cases where it specifically and philosophically refers to the soul-theory, as we have seen above. But in general usage, as in the XII chapter in the Dhammapada where this line occurs, and in many other places, it is used as reflexive or indefinite pronoun meaning ‘myself’, ‘yourself’, ‘himself’, ‘one’, etc.³



¹M I (PTS), p. 137.
²Ibid., p. 138. Referring to this passage, S. Radhakrishnan (Indian philosophy, Vol. I, London, 1940, p. 485), says: ‘It is the false view that clamours for the perpetual continuance of the small self that the Buddha refutes’. We cannot agree with this remark. On the contrary, the Buddha, in fact, refutes here the Universal Ātman or Soul. As we saw just now, in the earlier page, the Buddha did not accept any self great or small. In his view, all theories of Ātman were false, mental projections.
³In his article ‘Vedanta and Buddhism’ (Middle Way, February, 1957), H. von Glasenapp explains this point clearly.
Next, the word nātho does not mean ‘lord’, but ‘refuge’, ‘support’, ‘help’, ‘protection’.¹ Therefore, Attā hi attano nātho really means ‘One is one’s own refuge’ or ‘One is one’s own help’ or ‘support’. It has nothing to do with any metaphysical soul or self. It simply means that you have to rely on yourself, and not on others.
Another example of the attempt to introduce the idea of self into the Buddha’s teaching is in the well-known words Attadīpā viharatha, attasaranā anaññasaranā which are taken out of context in the Mahāparinibbāna-sutta.² This phrase literally means: ‘Dwell making yourselves your island (support), making yourselves your refuge, and not anyone else as your refuge.’³ Those who wish to see a self in Buddhism interpret the words attadīpā and attasaranā ‘taking self as a lamp’, ‘taking self as a refuge’.⁴
We can not understand the full meaning and significance of the advice of the Buddha to Ānanda, useless we take into consideration and background and the context in which these words are spoken.
The Buddha was at the time staying at a village called Veluva. It was three months before his death, Parinirvāna. At this time he was eighty years old, and was suffering from a very serious illness, almost dying (māranantika). But he taught it was not proper for him to die without breaking it to his disciples who were near and dear to him. So with courage and determination he bore all his pains, got the better of his illness, and recovered. But his health was still poor. After his recovery, he was seated one day in the shade outside his residence. Ānanda, the most devoted attendant of the Buddha, went to his beloved Master, sat near him, and said: ‘Sir, I have looked after the health of the Blessed One, I have looked after him in his illness. But at the sight of the illness of the
Blessed One the horizon became dim to me, and my faculties were no longer clear. Yet there was one little consolation: I thought that the Blessed One would not pass away until he had left instructions touching the Order of Sangha.’
Then the Buddha, full of compassion and human feeling, gently spoke to his devoted and beloved attendant: ‘Ānanda, what does the Order of the Sangha expect form me? I have taught the Dhamma (truth) without making any distinction as exoteric and esoteric. With


¹The commentary on the Dhp. says: Nātho’ti patitthā ‘Nātho means support, (refuge, help, protection),’ (Dip. A III (PTS), p. 148) The old Sinhalese Sannaya of the Dip. paraphrases the word Nātho as phita vanneya ‘is a support (refuge, help)’. (Dhammapada Purānasannaya, Colombo, 1926, p. 77). If we take the negative form of nātho, this meaning becomes further confirmed: Anātha does not mean ‘with a lord’ or ‘lordless’, but it means ‘helpless’, ‘supportless’, ‘unprotected’, p ‘poor’. Even the PTS Pali Dictionary explains the word nātha as ‘protector’, ‘refuge’, ‘help’, but not as ‘lord’. The translation of the word Lokanātha (s.v.) by ‘Savior of the world’, just using a popular Christian expression, is not quite correct, because the Buddha is not a savior. This epithet really means ‘Refuge of the World’.
²D II (Colombo, 1929,), p. 62.
³Rhys Davids (Dīga-nikāya Translation II, p. 108) ‘Be ye lamps unto yourselves. Be ye a refuge to yourseves. Betake yourselves to no external refuge.’
⁴Dīpa here does not mean lamp, but it definitely means ‘island’. The Dīga-nikāya commentary (DA Colombo ed. p. 380), commenting on the word dīpa here says: Mahāsamuddagatam dīpam patittham katvā viharatha. ‘Dwell making yourselves an island, support (resting place) even as an island in the great ocean.’ Samsāra, the continuity of existence, is usually compared to an ocean, samsārasāgara, and what is required in the ocean for safety is an island, a solid land, and not a lamp.
regard to the truth, the Tathāgata has nothing like the closed fist of a teacher (ācariya-mutthi). Surely, Ānanda, if there is anyone who thinks that he will lead the Sangha, and that the Sangha should depend on him, let him set down his instructions. But the Tathāgata has no such idea. Why should he then leave instructions concerning the Sangha? I am now old, Ānanda, eighty years old. As a worn-out cart has to be kept going by repairs, so, it seems to me, the body of the Tathāgata can only be kept going by repairs. Therefore, Ānanda, dwell making yourselves your island (support), making yourselves, not anyone else, your refuge, nothing else your refuge.’¹
What the Buddha wanted to convey to Ānanda is quite clear. The later was sad and depressed. He thought that they would all be lonely, helpless, without a refuge, without a leader after their great teacher’s death. So the Buddha gave him consolation, courage, and confidence, saying that they should depend on themselves, and on the Dhamma he taught, and not on anyone else, or on anything else. Here the question of a metaphysical Ātman, or Self, is quite beside the point.
Further the Buddha explained to Ānanda how one could be one’s own island or refuge, how one could make the Dhamma one’s own island or refuge: through the cultivation of mindfulness of the body, sensations, mind and mind-objects (the four Satipatthānas).² There is no talk at all here about an Ātman or Self.
Another reference, oft-quoted, is used by those who try to find Ātman in the Buddha’s teaching. The Buddha was once seated under a tree in a forest on the way to Uruvelā form Benares. On that day, thirty friends of them young princes, went out on a picnic with their young wives into the same forest. One of the princes who was unmarried brought a prostitute with him. While the others were amusing themselves, she purloined some objects of value and disappeared. In their search for her in the forest, they saw the Buddha seated under a tree and asked him whether he had seen a woman. He enquired what was the matter. When they explained, the Buddha asked them: ‘What do you think, young men? Which is better for you? To search after a woman, or to search after yourselves?’³
Here again it is a simple and natural question, and there is no justification for introducing far-fetched ideas of metaphysical Ātman or Self into the business. They answered that it was better for them to search after themselves. The Buddha then asked them to sit down and explained the Dhamma to them. In the available account, in the original text of what he preached to them, not a word is mentioned about an Ātman.
Much has been written on the subject of the Buddha’s silence when a certain Parivrājaka (wanderer) named Vacchagotta asked him whether there was an Ātman or not. The story is as follows:
Vacchagotta comes to the Buddha and asks:
‘Venerable Gotama, is there an Ātman?’
The Buddha is silent.
‘Then Venerable Gotama, is there no Ātman?
Again the Buddha is silent.

¹D II (Colombo), 1929), pp. 61-61. Only the last sentence is literally translated. The rest of the story is given briefly according to the Mahāparinibbāna-sutta.
²Ibid., p. 62. For Satipatthāna see Chapter VII on Meditation.
³Mhvg., (Alutgama, 1929), pp. 21-22.

Vacchagotta gets up and goes away.
After the Parivrājaka had left, Ānanda asked theBuddha why he did not answere Vacchagotta’s question. The Buddha explains his position:
‘Ānanda, when asked by Vacchagotta the Wanderer: “Is there a self?”, if I had answered : “There is a self”, then, Ānanda, that would be siding with those recluses and brāmanas who hold the eternalist theory (sassata-vāda).
‘And Ānanda, when asked by the Wanderer: “Is there no self?”, if I had answered: “There is no self”, then that would be siding with those recluses and brāmanas who hold the annihilationist theory (uccheda-vāda).¹
‘Again, Ānanda, when asked by Vacchagotta: “Is there a self?”, if I had answered: “There is a self”, would that be in accordance with my knowledge tat all dhammas are without self?’²
‘Sure not, Sir.’
‘And again, Ānanda, when asked by the Wanderer: “Is there no self?”, if I had answered: “There is no self”, then that would have been a greater confusion to the already confused Vacchagotta.³ For he would have thought: Formerly indeed I had an Ātman (self), but now I haven’t got one.’⁴
It should now be quite clear why the Buddha was silent. But it will be still clearer if we take into consideration the whole background, and the way the Buddha treated questions and questioners – which is altogether ignored by those who have discussed this problem.
The Buddha was not a computing machine giving answers to what ever questions were put to him by anyone at all, without any consideration. He was a practical teacher, full of compassion and wisdom. He did not answer question to show his knowledge and intelligence, but to help the questioner on the way to realization. He always spoke to

¹On another occasion the Buddha was told this same Vacchagotta that the Tathāgata ha no theories, because he had seen the nature of things. (M I (PTS), p. 486.) Here is too he does not want to associate himself with any theories.
²Sabbe dhammā anattā. (Exactly the same words as in the first line of Dhp. XX, 7 which we discussed above.) Woodward’s translation of these words by ‘all things are impermanent’ (Kindred Sayings IV, p. 282) is completely wrong, probably due to an oversight. But this is a very serious mistake. This, perhaps, in one of the reasons for so much unnecessary talk on the Buddha’s silence. The most important word in this contexts, anatta ‘without a self’, has been translated as ‘impermanent’. The English translation of Pali texts contain major and minor errors of this kind – some due to carelessness or oversight, some lack of proficiency in the original language. Whatever the cause may be, it is useful to mention here, with the difference due to those great pioneers in this field, that these errors have responsible for a number of wrong ideas about Buddhism among people who have no access to the original texts. It is good to know therefore that Miss I. B. Horner, the Secretary of the Pali Sext Society, plans to bring out revised and new translation.
³In fact on another occasion, evidently earlier, when the Buddha had explained a certain deep and subtle question – the question as to what happened to an Arahant after death – Vacchagotta said: ‘Venerable Gotama, here I fall into ignorance, I get into confusion. What ever little faith I had at the beginning of this conversation whith the Venerable Gotama, that too is gone now.’ (M I (PTS), p. 487). So the Buddha did not want to confuse him again.
⁴S IV (PTS), pp. 400-401/

people bearing in mind their standard of development, their tendencies, their mental make-up, their character, their capacity to understand a particular question.¹
According to the Buddha, there are four ways of treating questions: (1) Some should be answered directly; (2) others should be answered by way of analyzing them; (3) yet others should be answered by counter-questions; (4) and lately, there are questions which should be put aside.²
There may be several ways of putting aside a question. One is to say that a particular question is not answered or explained, as the Buddha had told this very same Vacchagotta on more than one occasion, when those famous questions whether the universe is eternal or not, etc., were put to him.³ In the same way he had replied to Mālunkyaputta and others. But he could not same the same thing with regard to the question whether there is an Ātman (Self) or not, because he had always discussed and explained it. He could not say ‘there is self’, because it is contrary to his knowledge that ‘all dhammas are without self’. Then he did not want to say ‘there is no self’, because that would unnecessarily, without any purpose, have confused and disturbed poor Vacchagotta who was already confused on a similar question, as he had himself admitted earlier.⁴ He was not yet in a position to understand the idea of Ātman. Therefore, to put aside this question by silence was the wisest thing in this particular case.
We must not forget too that the Buddha had known Vacchagotta quite well for a long time. This was not the first occasion on which this enquiring Wanderer had come to see him. The wise and compassionate Teacher gave much thought and showed great consideration to this confused seeker. There are many references in the Pali texts to this same Vacchagotta the Wanderer, his going round quite often to see the Buddha and his disciples and putting the same kind of question again and again, evidently very much worried, almost obsessed by these problems.⁵ The Buddha’s silence seems to have had much more effect on Vacchagotta than any eloquent answer or discussion.⁶
Some people take ‘self’ to mean what is generally known as ‘mind’ or ‘consciousness’. But the Buddha says that it is better for a man to take his physical body as self rather than mind, thought, or consciousness, because the former seems to be more solid than the later, because mind, thought, or consciousness (citta, mano, viññāna)


¹This knowledge of The Buddha is called Indriyaparopariyattañāna. M I (PTS), p. 70; Vibh. (PTS), p. 340.
²A (Colombo, 1929), p. 216.
³E.g., S IV (PTS), pp. 393, 395; M I (PTS), p. 484.
⁴See p. 63 n. 2.
⁵E.g., see S III (PTS), pp. 257-263; IV pp. 391 f., 398 f., 400; M I, pp. 481 f., 483 f., 489 f., A V p. 193.
⁶For, we see that after sometime Vacchagotta came again to see Buddha, but this time did not ask any questions as usual, but he said: “It is long since I had a talk with the Venerable Gotama. It would be good if the Venerable Gotama would preach to me on good and bad (kusalākusalam) in brief.” The Buddha said that he would explain to him good and bad, in brief as well as in detail; and so he did. Ultimately Vacchagotta became a disciple of the Buddha, and following his teaching attained Arahantship, realized Truth, Nirvāna, and the problems of Ātman other questions obssed him no more. (M I (PTS), pp. 489 ff.)
changes constantly day and night even faster than the body (kāya).¹
It is the vague feeling ‘I AM’ that creates the idea of the self which has not corresponding reality, and to see this truth is to realize Nirvāna, which is not very easy. In the Samyutta-nikāya² there is an enlightening conversation on this point between a bhikkhu named Khemaka and a group of bhikkhus.
These bhikkhus ask Khemala whether he see in the Five Aggregates any self or anything pertaining to a self. Khemaka replies ‘No’. Then the bhikkhus say that, if so, he should be an Arahant from all impurities. But Khemaka confesses that though he does not find in the Five Aggregates a self, or anything pertaining to a self, ‘I am no an Arahant free form all impurities. O friends, with regard to the Five Aggregates of Attachments, I have a feeling “I AM’, but I do not clearly see “This is I AM”.’ Then Khemaka explains that what he calls ‘I AM’ is neither matter, sensation, perception, mental formations, nor consciousness, nor anything without them. But he has the feeling ‘I AM’ with regard to the Five Aggregates, though he could not see clearly ‘That is I AM’.³
He says it is like the smell of a flower: it is neither the smell of the petals, not of the colour, nor of the pollen, but the smell of the flower.
Khemaka further explains that even a person who has attained the early stages of realization still retains this feeling ‘I AM’. But later on, when he progresses further, this feeling of ‘I AM’ altogether disappears, just as the chemical smell of a freshly washed cloth disappears after a time when it is kept in a box.
This discussion was so useful and enlightening to them that at he end of it, the text says, all of them, including Khemaka himself, became Arahants free form all impurities, thus finally getting rid of ‘I AM’.
According to the Buddha’s teaching, it is as wrong to hold the opinion ‘I have no self’ (which is the annihilationist theory), as to hold the opinion ‘I have self’ (which is the eternalist theory), because both are fetters, both arising out of the false idea ‘I AM’. The correct position with regard to the question of Anatta is no to take hold of any opinions or views, but to see things objectively as they are without mental projections, to see that what we call ‘I’, or ‘being’, is only a combination of physical and mental aggregates, which are working together interdependently in a flux of momentary change within the law of cause and effect, and that there is nothing permanent, ever-lasting, unchanging and eternal in the whole of existence.
Here naturally a question arises: If there is no Ātman or Self, who gets the results of karma (action)? No one can answered this question better than Buddha himself. When this question was raised by a bhikkhu the Buddha said: ‘I have taught you, O bhikkhus, to see conditionality everywhere in all things.’⁴
The Buddha’s teaching on Anatta, No-Soul, or No-Self, should not be considered as negative or annihilistic. Like Nirvāna, it is Truth, Reality; and reality can not be

¹S II (PTS), p. 94. Some people think that Ālayavijñāna ‘Store-Consciousness’ (Tathāgarbha) of Mahāyāna Buddhism is something like a self. But the Lankāvatāra-sutta categorically says that it is not Ātman (Lanka. p. 78-79.)
²S III (PTS), pp. 126 ff.
³This is what most people say about self even today.
⁴ M III (PTS), p. 19; S III, p. 103.
negative. It is the false belief in a non-existing imaginary self that is negative. The teaching on Anatta dispels the darkness of false beliefs, and produces the light of wisdom. It is not negative: as Asanga very aptly says: ‘There is the fact of No-selfness’ (nairātmyāstitā).¹





















¹Abhismuc, p. 31.

CHAPTER VII

‘MEDITATION’ OR MENTAL CULTURE:

BHĀVANĀ
The Buddha said: ‘O bhikkhus, there are two kinds of illness. What are those two? Physical illness and mental illness. There seem to be people who enjoy freedom form physical illness even for a year or two … even for a hundred years or more. But, O bhikkhus, rare is this world are those who enjoy freedom form mental illness even for one moment, except those are free form mental defilements’ (i.e., except arahants).¹
The Buddha’s teaching, particularly his way of ‘meditation’, aims at producing a state of perfect mental health, equilibrium and tranquility. It is unfortunate that they that hardly any other section of the Buddha’s is so much misunderstood as ‘meditation’, both by Buddhists and non-Buddhists. The moment the word ‘meditation’ is mentioned, one thinks of an escape form the daily activities of life; assuming a particular posture, like a statue in some cave or cell in a monastery, in some remote place cut off form society; and musing on, or being absorbed in some kind of mystic or mysterious thought or trance. True Buddhist ‘meditation’ does not means this kind of escape at all. The Buddha’s teaching on this subject was so wrongly, or so little understood, that in later times the way of ‘meditation’ deteriorated and degenerated into a kind of ritual or ceremony almost technical in its routine.²
Most people are interested in meditation or yaga in order to gain some spiritual or mystic powers like the ‘third eye’, which others do not possess. There was some time ago a Buddhist nun in India who was trying to develop a power to see through her ears, while she was still in the possessions of the ‘power’ of perfect eye-sight! This kind of idea is nothing but ‘spiritual perversion’. It is always a question of desire, ‘thirst’ for power.
The word meditation is very poor substitute for the original term bhāvanā, which means ‘culture’ or ‘development’, i.e., mental culture or mental development. The Buddhist bhāvanā, properly speaking, is mental culture in the full sense of the term. It aims at cleansing the mind of impurities and disturbances, such as lustful desire, hatred, ill-will, indolence, worries and restlessness, skeptical doubts, and cultivating such qualities as concentration, awareness, intelligence, will, energy, the analytical faculty, confidence, joy, tranquility, leading finally to the attainment of highest wisdom which sees the nature of things as they are, and realize the Ultimate Truth, Nirvāna.
There are two forms of meditation. One is the development of mental concentration (samatha or samādhi), of one-pointedness of mind (cittekaggatā, Skt. cittaikāgratā), by various methods prescribed in the texts, leading up to the highest
mind-produced, conditioned (samkhata).¹ They have nothing to do with Reality, Truth,

¹A (Colombo, 1929), p. 276.
²The Yogāvacara’s Manual (edited by T. W. Rhys Davids, London, 1896), a text on mediation written in Ceylon probably a ritual of reciting formulas, burning candles, etc.
See also Chapter XII on the Ascetic Ideal, History of Buddhism in Ceylon by Walpola Rahula, (Colombo, 1956), pp. 199 ff.
³See above p. 38.
mystic states such as ‘the Sphere of Nothingness’ or ‘the Sphere of Neither-Perception-nor-Non-Perception’. All these mystic states, according to the Buddha, are mind-created, Nirvāna. This form of meditation existed before the Buddha. Hence it is not purely Buddhist, but it is not excluded form the field of Buddhist meditation. However it is not essential for the realization of Nirvāna. The Buddha himself, before his Enlightenment, studied these yogic practices under different teachers and attained to the highest mystic states; but he was not satisfied with them, because they did not give complete liberation, they did not give insight into the Ultimate Reality. He considered these mystic states only as ‘happy living in this existence’ (ditthadhammasukhavihāra), or ‘peaceful living’ (santavihāra), and nothing more.¹
He therefore discovered the other form of ‘meditation’ known as vipassanā (Skt. vipaśyanā or vidarśanā), ‘Isight’ into the nature of things, leading to the complete liberation, leading to the complete liberation of mind, so the realization of the Ultimate Truth, Nirvāna. This is essentially Buddhist ‘meditation’, Buddhist mental culture. It is an analytical method based on mindfulness, awareness, vigilance, observation.
It is impossible to do justice to such a vast subject in a few pages. Howerer an attempt is made here to give a very brief and rough idea of the true Buddhist ‘meditation’, mental culture or mental development, in a practical way.
The most important discourses ever given by the Buddha on the mental development (‘meditation’) is called the Satipatthāna-sutta ‘The Setting-up of Mindfulness” (No. 22 of the Dīgha-nikāya, or No. 10 of the Majjhima-nikāya). This discourse is so highly venerated in tradition that it is regularly recited not only in Buddhist monasteries, but also in Buddhist homes with members of the family sitting round and listening with deep devotion. Very often bhikkhus recite this sutta by the bed-side of a dying man to purify his last thought.
The ways of ‘meditation’ given in this discourses are not cut off from life, nor do they avoid life; on the contrary, they are all connected with our live, our daily activities, our sorrows and joys, our words and thoughts, our moral and intellectual occupations.
The discourse is divided into four main sections: the first section deals with our body (kāya), the second with our feelings and sensations (vedanā), the third with the mind (citta), and the fourth with various moral and intellectual subjects (dhammas).
It should be clearly borne in the mind that whatever the form of ‘meditation’ may be, the essential thing is mindfulness or awareness (sati), attention or observation (anupassanā).
One of the most well-known, popular and practical examples of ‘meditation’ connected with the body is called ‘The Mindfulness or Awareness of in-and-out breathing’ (ānāpānasati). It is for this ‘meditation’ only that a particular and definite posture is prescribed in the texts. For other forms of ‘meditation’ given in this sutta, you may sit, stand, walk, or lie down, as you like. But, for cultivating mindfulness of in-and-out breathing, one should sit, according to the texts, ‘crossed legged’, keeping the body erect and mindfulness alert’. But sitting cross-legged is not practical and easy for people of all countries, particularly fro Westerners. Therefore, those who find it difficult to sit
cross-legged, may sit on a chair, ‘keeping the body erect and mindfulness alert’. It is very necessary for this exercise that meditator should sit erect, but not stiff; his hands placed

²See Sallekha-sutta (no. 8), of M.
comfortably on his lap. Thus seated, you may close your eyes, or you may gaze at the tip of your nose, as it may be convenient to you.
You breathe in and out all day and night, but you are never mindful of it, you never for a second concentrate your mind on it. Now you are going to do just this. Breathe in and out as usually, without any effort to strain. Now, bring your mind to concentrate on your breathing-on and breathing-out; let your mind watch and observe your breathing in and out; let your mind be aware and vigilant of your breathing in and out. When you breathe, you sometimes take deep breaths, sometimes not. This does not matter at all. Breathe normally and naturally. The only thing is that when you take deep breathes you should be aware that they are deep breaths, and so on. In other words, your mind should be so fully concentrated on your breathing that you are aware of its movements and changes. Forget all other things, your surrounding, your environment; do not rise your eyes and look at anything. Try to do this for five or ten minutes.
At the beginning you will find it extremely difficult to bring your mind to concentrate on your breathing. You will be astonished how your mind runs away. It does not stay. You begin to think of various things. You hear sounds outside. Your mind is disturbed and distracted. You may be dismayed and disappointed. But if you continue to practice this exercise twice daily, morning and evening, for about five or ten minutes at a time, you will gradually, by and by, begin to concentrate your mind on your breathing. After a certain period, you will experience just that split second when your mind is fully concentrated on your breathing, when you will not hear even sounds nearby, when no external world exist for you. This slight moment is such a tremendous experience for you, full of joy, happiness and tranquility, that you would like to continue it. But still you can not. Yes if you go on practicing this regularly, you may repeat the experience again and again for longer and longer periods. That is the moment when you lose yourself completely in your mindfulness of breathing. As long as you are conscious of yourself you can never concentrate on anything.
This experience of mindfulness of breathing, which is one of the simplest and easiest practices, is meant to develop concentration leading up to very high mystic attainments (dhyāna). Besides, the power of concentration is essential for any kind of deep understanding, penetration, insight into the nature of things, including of the realization of Nirvāna.
Apart from all this, this exercise on breathing gives you immediate results. It is good for your physical health, for relaxation, sound sleep, and efficiency for your daily work. It makes you calm and tranquil. Even at moments when you are nervous or excited, if you practice this for a couple of minutes, you will see for yourself that you become immediately quiet and at peace. You feels as if you have awakened after a good rest.
Another very important, practical, and useful form of ‘meditation’ (mental development) is to be aware and mindful of whatever you do, physical or verbally, during the daily routine of work in your life, private, public or professional. Whether you walk, stand, sit, lie down, or sleep, whether you stretch or bend your limbs, whether you look around, whether you put on your clothes, whether you talk or keep silence, whether you eat or drink, even whether you answer the calls of nature – in these and other activities, you should be fully aware and mindful of the act you perform at the moment. That is to say, that you should live in the present moment, in the present action. This does not mean that you should not think of the past or the future at all. On the contrary, you think of them in relation to the present moment, the present action, when and where it is relevant.
People do not generally live in their action, in the present moment. They live in the past or in the future. Though they seem to be doing something now, here, they live somewhere else in their thoughts, in their imaginary problems and worries, usually in the future. Therefore they do not live in, nor do they enjoy, what they do at the moment. So they are unhappy and discontented with the present moment, with the work at hand, and naturally they can not give themselves fully to what they appear to be doing.
Sometimes you see a man in a restaurant reading while eating – a very common sight. He gives you the impression of being a very busy man, with no time even for eating. You wonder whether he eats or reads. One may say that he does both. In fact, he does neither, he enjoys neither. He is strained, and disturbed in mind, and does not enjoy what he does at the moment, does not live his life in the present moment, but unconsciously and foolishly tries to escape form life. (This does not means, however, that one should not talk with a friend while having lunch or dinner.)
You can escape life however you may try. As long as you live, whether in a town or in a cave, you have to face it and live it. Real life is present moment – not the memories of the past which is dead and gone, not the dreams of the future which is not yet born. One who lives in the present moment lives the real life, he is happiest.
When asked why his disciples, who lived a simple and quiet life with only one meal a day, were so radiant, the Buddha replied: ‘The live in the present. Therefore they are radiant. By brooding over the future and repenting the past, fools dry up like green reeds cut down (in the sun)’¹
Mindfulness or awareness, does not mean that you should think and be conscious ‘I am doing this’ or ‘I am doing that’. No. Just the contrary. The moment you think ‘I am doing this’, you become self-conscious, and then you do not live in the action, but you live in the idea ‘I am’, and consequently your work too is spoilt. You should forget yourself completely, and lose yourself in what you do. The moment a speaker becomes self-conscious and thinks ‘I am addressing an audience’, his speech is disturbed and his trend of thought broken. But when he forgets himself in his speech, in his subject, then he is at his best, he speaks well and explains things clearly. All great work – artistic, poetic, intellectual or spiritual – is produced at those moments when its creators are lost completely in their actions, when they forget themselves altogether, and are free form self-consciousness.
This mindfulness or awareness with regard to our activities, taught by Buddha, is to live in the present moment, to live in the present action. (This is also Zen way which is based primarily on this teaching.) Here is this form of meditation, you have not got to perform any particular action in order to develop mindfulness, but you have only to be mindful and aware of whatever you may do. You have not got to spend one second of your precious time on this particular ‘meditation’: you have only to cultivate mindfulness and awareness always, day and night, with regard to all activities in your usual daily life. These two forms of ‘meditation’ discussed above are connected with our body.
Then there is a way of practicing mental development (‘meditation’) with regard

¹S I (PTS), p. 5.
to all our sensation of feelings, whether happy, unhappy or neutral. Let us take only one example. You experience unhappy, sorrowful sensation. In this state your mind is cloudy, hazy, not clear, it is depressed. In some cases, you do not even see clearly why you have that unhappy feeling. First of all, you should learn to be un happy about your unhappy feeling, not to be worried about your worries. But try to see clearly why there is a sensation or a feeling of unhappiness, or worry, or sorrow. Try to examine how it arises, it cause, how it disappears, its cessation. Try to examine it as if you are observing it form outside, without any subjective reason, as a scientist observes some object. Here, too, you should not look at it as ‘my feeling’ or ‘my sensation’ objectively. You should forget again the false idea of ‘I’. When you see its nature, how it arises, and disappears, your mind grows dispassionate toward that sensation, and becomes detached and free. It is the same with regard to all sensation or feelings.
Now let us discuss the forms of ‘meditation’ with regard to our minds. You should be fully aware of the fact whenever your mind is passionate or detached, whenever it is overpowered by hatred, ill-will, jealousy, or is full of love, compassion, whenever it is deluded or has a clear and right understand, and so on and so forth. We must admit that very often we are afraid or ashamed to look at our own minds. So we prefer to avoid it. One should be bold and sincere and look at one’s own mind as one looks at one’s face in a mirror.¹
Here is no attitude of criticizing or judging, or discriminating between right and wrong, or good and bad. It is simply observing, watching, examining. You are not a judge, but a scientist. When you observe your mind, and see its true nature clearly, you become dispassionate with regard to its emotions, sentiments and states. Thus you become detached and free, so that you may see things as they are.
Let us take one example. Say you are really angry, overpowered by anger, ill-will, hatred. It is curious, and paradoxical, that the man who is in anger is not really aware, not mindful that he is angry. The moment he becomes aware and mindful of that state of his mind, the moment he sees his anger, it becomes, as if it were, shy and ashamed, and begins to subside. You should examine its nature, how it arises, how it disappears. Here again it should be remembered you should not think ‘I am angry’, or of ‘my anger’. You should only be aware and mindful of the state of an angry mind. You are observing and examining an angry mind objectively. This should be the attitude with regard to all sentiments, emotions, and states of mind.
Then there is a form of ‘meditation’ on ethical, spiritual and intellectual subjects. All our studies, reading, discussions, conversation and deliberation on such subjects are included in this ‘meditation’. To read this book, to think deeply about the subjects discussed in it, is a form of meditation. We have seen earlier² that the conversation between Khemaka and the group of monks was a form of meditation which led to the realization of Nirvāna.
So, according to this form of meditation, you may study, think, and deliberate on the Five Hindrances (Nīvarana), namely:
1. lustful desires (kāmacchanda),
2. ill-will, hatred or anger (vypāda),

¹M I (PTS), p. 100.
²See above p. 57.
3. torpor and languor (thīna-middha),
4. restlessness and worry (uddhacca-kukkucca),
5. skeptical doubts (vicikicchā)
These five are considered as hindrances to any kind of clear understanding, as a matter of fact, to any kind of progress. When one is over-powered by them and when one does not know how to get rid of them, then one cannot understand right and wrong, or good and bad.
One may also ‘meditate’ on the Seven Factors of Enlightenment (Bojjhanga). They are:
1. Mindfulness (sati), i.e., to be aware and mindful in all activities and
movements both physical and mental, as we discussed above.
2. Investigation and research into the various problems of doctrine(dhamma-vicaya). Included here are all our religious, ethical and philosophical studies, reading, researches, discussion, conversation, even attending lectures relating to such doctrinal subjects.
3. Energy (viriya), to work with determination till the end.
4. Joy (pīti), the quality quiet contrary to the pessimistic, gloomy or melancholic attitude of mind.
5. Relaxation (passaddhi) of both body and mind. One should not be stiff physically or mentally.
6. Concentration (samādhi), as discussed above.
7. Equanimity (uppekkhā), i.e., to be able to face life in all its vicissitudes with calm of mind, tranquility, without disturbance.
To cultivate these qualities the most essential thing is a genuine wish, will, or inclination. Many other material and spiritual conditions conducive to the development of each quality are described in the texts.
One may also ‘meditate’ on such subjects as the Five Aggregates investigating the question ‘What is a being?’ or ‘What is it that is called I?’, or on the Four Noble Truths, as we discussed above. Study and investigation of those subjects constitute this fourth form of meditation, which leads to the realization of Ultimate Truth.
Apart form those we have discussed here, there are many other subjects of meditation, traditionally forty in number, among which mention should be made particularly of the four Sublime States: (Brahma-vihāra): (1) extending unlimited, universal love and good-will (mettā) to all living beings without any kind of discrimination, ‘just as a mother loves her only child’; (2) compassion (karunā) for all living beings who are suffering, in trouble and affliction; (3) sympathetic joy (muditā) in others’ success, welfare and happiness; and (4) equanimity (upekkhā) in all vicissitudes of life.









CHAPTER VIII

WHAT THE BUDDHA TAUGHT AND

WORLD TODAY

There are some who believe that Buddhism is so lofty and sublime a system that it cannot be practiced by ordinary men and women in this workaday world of ours, and that one has to retire from it to a monastery, or to some quiet place, if one desires to be a true Buddhist.
This is a sad misconception, due evidently to a lack of understanding of the teaching of Buddha. People to run such hasty and wrong conclusion as a result of their hearing, or reading casually, something about Buddhism written by someone, who, as he has not understood the subject in all its aspects, gives only a partial and lopsided view of it. The Buddha’s teaching is meant to only for monks in monasteries, but also for ordinary men and women living at home with their families. The Noble Eightfold Path, which is Buddhist way of life, is meant for all, without distinction of any kind.
The vast majority of the people in the world cannot turn monk, or retire into caves of forests. However noble and pure Buddhism may be, it would be useless to the masses of mankind if they could not follow it in their daily life in the world of today. But if you understand the spirit of Buddhism correctly (and not only its letter), you can surely follow and practice it while living the life of an ordinary man.
There may be some who find easier and more convenient to accept Buddhism, if they do live in a remote place, cut off form the society of others. Others may find that that kind of retirement dulls and depresses their whole being both physically and mentally, ant that it may not therefore be conducive to the development of their spiritual and intellectual.
True renunciation does not mean running away physically from the world. Sāriputta, the chief disciple of the Buddha, said that one man might live in a forest devoting himself to ascetic practices, but might be full of impure thoughts and ‘defilement’; another might live in a village or a town, practicing no ascetic discipline, but his mind might be pure, and free form ‘defilements’. Of those two, Said Sāriputta, the one who lives a pure life in the village or town is definitely far superior to, and greater than, the one who lives in the forest.¹
The common belief that to follow the Buddha’s teaching one has to retire form life is a misconception. It is really an unconscious defense against practising it. There are numerous references in Buddhist literature to men and women living ordinary, normal family lives who successfully practiced what the Buddha taught, and realized Nirvāna. Vacchagotta the Wanderer, (whom we met earlier in the chapter on Anatta), once asked the Buddha straightforwardly whether there were laymen and women leading the family life, who follow his teaching successfully and attained to high spiritual states. The Buddha categorically stated that there were not one or two, not a hundred or two hundred

¹M I (PTS), pp. 30-31.
or five hundred, but many more laymen and women leading the family life who followed his teaching successfully and attained to high spiritual states.¹
It may agreeable for certain people to live in a quiet place away form noise and disturbance. But it is certainly more praiseworthy and courageous to practice Buddhism living among your fellow beings, helping them and being of service to them. It may perhaps be useful in some cases for a man to live in retirement for a time in order to improve his mind and character, as preliminary moral, spiritual and intellectual training, to be strong enough to come out later and help others. But if a man lives all his life in solitude, thinking only of his own happiness and ‘salvation’, without caring for his fellows, this surely is not in keeping with the Buddha’s teaching which is based on love, compassion, and service to others.
One might now ask: If a man can follow Buddhism while living the life of an ordinary layman, why was the Sangha, the Order or monks, established by Buddha? The Order provides opportunity for those who are willing to devote their lives not only to their won spiritual and intellectual development, but also to the service of others. An ordinary layman with a family cannot be expected to devote his whole life to the service of others, whereas a monk, who has no family responsibilities or any other worldly ties is in a position to devote his whole life ‘for the good of the many, for the happiness of the many’ according to the Buddha’s advice. That is how in the course of history, the Buddhist monastery became not only a spiritual centre, but also a centre of learning and culture.
The Sigāla-sutta (No. 31 of the Dīgha-nikāya) shows with what great respect the layman’s life, his family and social relations are regarded by the Buddha.
A young man named Sigāla used to worship the six cardinal points of the heavens – east, south, west, north, nadir and zenigh – in obeying and observing the last advice given him by his dying father. The Buddha told the young man that in the ‘noble discipline’ (ariyassa vinaye)of his teaching the six directions were different. According to his ‘noble discipline’ the six directions were: east: parents; south: teachers; west: wife and children; north: friends relatives and neighbours; nadir: servants, workers and employees; zenith: religious men.
‘One should worship these six directions’ said the Buddha. Here the ‘worship’ (namasseyya) is very significant, for one worship something scared, something worthy of honour and respect. These six family and social groups mentioned above are treated in Buddhism as sacred, worthy of respect and worship. But how is one to ‘orship’ them? The Buddha said that one could ‘worship’ them only by performing one’s duties towards them. These duties are explained in his discourse to Sigāla.
First: Parents are scared to their children. The Buddha says: ‘Parents are called Brahma’(Brahmāti mātāpitaro). The term Brahma denotes the highest and most sacred conception in Indian thought, and in it the Buddha includes parents. So in good Buddhist families at the present time children literally ‘worship’ their parents every day, morning and evening. They have to perform certain duties toward their parents according to the ‘noble discipline’: they should look after their parents in their old age; should do whatever they have to do on their belief; should maintain the honour of the family and continue the family tradition; should protect the wealth earned by their parents; and

²Ibid., pp. 490 ff
perform their funeral rites after their death. Parents, in their turn, have certain responsibilities towards their children: they should keep their children away form evil courses; should engage them in good and profitable activities; should give them a good education; should they marry them into good families; and should handover the property to them in due course.
Second: The relation between teacher and pupil: a pupil should respect and be obedient to his teacher; should attend to his needs if any; should study earnestly. And the teacher, in his turn, should train and shape his pupil properly; should teach him well; should introduce him to his friends; and should try to procure him security or employment when his education is over.
Third: The relation between husband and wife: love between husband and wife is considered almost religious or scared. It is called sadāra-Brahmacariya ‘scared family life’. Here, too, the significance of the term Brahma should be noted: the highest respect is given to this relationship. Wives and husbands should be faithful, respectful, and devoted to each other, and they have certain duties towards each others: the husband should always honour his wife and never be wanting in respect to her; he should love her and be faithful to her; should secure her position and comfort; and should please her by presenting her with clothing and jewellery. (The fact that the Buddha did not forget to mention even such a thing as the gifts a husband should make to his wife shows how understanding and sympathetic were his humane feeling towards ordinary human emotions.) The wife, in her turn, should supervise and look after household affairs; should entertain guests, visitors, friends, relatives, and employees; should love and be faithful to her husband; should protect his earnings; should be cleaver and energetic in all activities.
Fourth: The relation between friends, relatives and neighbours: they should be hospitable and charitable to one another; should speak pleasantly and agreeably; should work for each other’s welfare; should be on equal terms with one another; should not quarrel among themselves; should help each other in need; and should not forsake each other in difficulty.
Fifth: The relation between master and servant: the master or the employer has several obligations toward his servant or his employee: work should be assigned according to ablity and capacity; adequate wages should be paid; medical needs should be provided; occasional donations or bonuses should be granted. The servant or employee, in his turn, should be diligent and not lazy; honest and obedient and not cheat his master; he should be earnest in his work.
Sixth: The relation between the religious (lit. recluses and brāhmanas) and the laity: lay people should look after the material needs of the religious with love and respect; the religious with a loving heart should impart knowledge and learning to the laity, and lead them along the good path away form evil.
We see them that the lay life, with its family and social relations, is included in the ‘noble discipline’, and is within the framework of the Buddhist way of life, as the Buddha envisaged it.
So in the Samyutta-nikāya, one of the oldest Pali texts, Sakka, the king of the god (devas), declares that he worships not only the monks who live a virtuous holy life, but also ‘lay disciples (upāsaka) who perform meritorious deeds, who are virtuous, and

maintain their families righteously’.¹
One of desire to become a Buddhist, there is no limitation ceremony (or baptism) which one has to undergo. (But to become a bhikkhu, a member of the Order of the Sangha, one has to undergo a long process of disciplinary training and education.) If one understands the Buddha’s teaching, and if one is convinced that his teaching is the right Path and if one tries to follow it, then one is a Buddhist. But according to the unbroken age-old tradition in Buddhist countries, one is considered a Buddhist if one takes the Buddha, the Dhamma, ( the teaching) and the Sangha ( the Order of the Monks) – generally called ‘the Triple-Gem’ – as one’s refuges, and undertakes to observe the Five Precepts (Pañca-sīla) – a minimum moral obligations of a lay Buddhist – (1) not to destroy life, (2) not to steal, (3) not to commit adultery, (4) not to tell lies, (5) not to take intoxicating drinks – reciting the formulas given in the ancient texts. On religious occations Buddhists in congregation usually recite these formulas, following the lead of a Buddhist monk.
There are no external rites or ceremonies which a Buddhist has to perform. Buddhism is a way of life, and what is essential is following the Nobel Eightfold Path. Of course there are in all Buddhist countries simple and beautiful ceremonies on religious occasions. There are shrines with the statues of the Buddha, stūpas or dāgābas and Bo-trees in monasteries where Buddhists worship, offer flowers, light lamps and burn incense. This should not be linked a prayer in theistic religions; it is only a way of paying homage to the memory of the Master who showed the way. These traditional observances, though in inessential, have their value in satisfying the religious emotions and needs of those who are less advanced intellectually and spiritually, and helping them gradually along the Path.
Those who think that Buddhism is interested on in lofty ideals, high moral and philosophical thought, and that it ignores the social and economic welfare of people, are wrong. The Buddha was interested in the happiness of men. To him happiness was not possible without leading a pure life based on moral and spiritual principles. But he knew that leading such a life was hard in unfavourable material and social conditions.
Buddhism does not consider material welfare as an end in itself: it is only a means to an end – a higher and nobler end. But it is a means which is indispensable, indispensable in achieving a higher purpose for man’s happiness. So Buddhism recognizes the need of certain minimum material conditions favorable to spiritual success – even that of a monk engaged in meditation in some solitary place.²
The Buddha did not life out of the context of its social and economic background; he looked at it as a whole, in all its social, economic and political aspects. His teaching on ethical, spiritual and philosophical problems are fairly well known. But little is known, particularly in the West, about his teaching on social, economic and political matters. Yet there are numerous discourses dealing with these scattered throughout the ancient Buddhist texts. Let us take only a few example.
The Cakkavattisībanāda-sutta of the Dīga-nikāya (No. 26) clearly states that


¹S I (PTS), p. 234.
²MA I (PTS), p. 290 f. (Buddhist monks, members of the order of the Sangha, are not expected to have personal property, but they are allowed to hold communal (Sanghika) property).
poverty (dāliddiya) is the cause of immorality and crimes such as theft, falsehood, violence, hatred, cruelty, etc. Kings in ancient times, like the Kūtadanta-sutta of the same
Nikāya explains how futile this is. It says that this method can never be successful. Instead the Buddha suggests that, in order to eradicate crime, the economic condition of the people should be improved: grain and other facilities for agriculture should be provided for farmers and cultivators; capital should be provided for traders and those engaged in business; adequate wages should be paid to those who are employed. When people are thus provided for with opportunities for earning a sufficient income, they will be contended, will have no fear or anxiety, and consequently the country will be peaceful and free form crime.¹
Because of this, the Buddha told lay people how important it is to improve their economic condition. This does not mean that he approved of hoarding wealth with desire and attachment, which is against his fundamental teaching, nor did he approve of each and every way of earning one’s livelihood. There are certain traders like the production and sale of armaments, which he condemned as evil means of livelihood, as we saw earlier.²
The Buddha tells him that there are four things which are conducive to a man’s happiness in this world: First: he should be skilled, efficient, earnest, and energetic in whatever profession he is engaged, and he should know it well (utthāna-sampadā); Second: he should protect his income, which he has thus earned righteously, with the sweat of his brow (ārakkha-sampadā); (This refers to protecting wealth form thieves, etc. All these ideas should be considered against the background of the period.) Third: he should good friends (kalyāna-mitta) who are faithful, learned, virtuous, liberal and intelligent, who will help him along the right path way form evil; Fourth: he should spend reasonably, in proportion to his income, neither too much nor too little, i.e., he should not hoard wealth avariciously, not should he be extravagant – in other words he should live within his means (samajīvikatā).
Then the Buddha expounds the four virtues conducive to a layman’s happiness hereafter: (1) Saddhā: he should have faith and confidence in moral, spiritual and intellectual values; (2) Sila: he should abstain from destroying and harming life, form stealing and cheating, form adultery, from falsehood, and form intoxicating drinks; (3) Cāga: he should practice charity, generosity, without attachment and craving for his wealth; (4) Pañña: he should develop wisdom which leads to the complete destruction of suffering, to the realization of Nirvāna.³
Sometimes the Buddha even went into details about saving money and spending it , as, for instance when he told the young man Sigāla that he should spend one fourth of his income on his daily expenses, invest half in his business and put aside one fourth for any emergency.⁴
Once the Buddha told Anāthapindaka, the great banker, one of his most devoted lay disciples who founded for him the celebrated Jetavana monastery at Sāvatthi, that a

¹D I (Colombo, 1929), p. 101.
²See the above p. 47.
³A (Colombo, 1929), pp. 786 ff.
⁴ D III (Colombo, 1929), p. 115.
layman, who leads an ordinary family life, has four kinds of happiness. The first
happiness is to enjoy economic security or sufficient wealth acquired by just and righteous means (atthi-sukha); the second is spending that wealth liberally on himself, his family, his friends and relatives, and on meritorious deeds (bhoga-sukha); the third to be free form debts (anana-sukha); the fourth happiness is to live a faultless, and a pure life without committing evil in thought, word or deed (anavajja-sukha). It must be noted here that three of these kinds are economic, and that the Buddha finally reminded the banker that economic and material happiness is ‘not worth one sixteenth part’ of the spiritual happiness arising out of a faultless and good life.¹
From the few examples given above, one could see that the Buddha considered economic welfare as requisite for human happiness, but that he did not recognize progress as real amd true if it was only material, devoid of a spiritual and moral foundation. While encouraging material progress, Buddhism always lays great stress on the development of the moral and spiritual character for a happy, peaceful and contended society.
The Buddha was just as clear on politics, on war and peace. It is too well known to be repeated here that Buddhism advocates and preaches non-violence and peace as its universal message, and does not approve of any kind of violence or destruction of life. According to Buddhism there is nothing that can be called a ‘just war’ – which is only a false term coined and put into circulation to justify and excuse hatred, cruelty, violence and massacre. Who decides what is just or unjust? The mighty and the victorious are ‘just’, and the weak and the defeated are ‘unjust’. Buddhism does not accept this position.
The Buddha not only taught non-violence and peace, but he even went to the field of battle itself and intervened personally, and prevented war, as in the case of the dispute between the Sākyas ans Koliyas, who were prepared to fight over the question of the water of the Rohini. And his words once prevented King Ajātasattu from attacking the kingdom of the Vajjis.
In the days of the Buddha, as today, there were rulers who governed their countries unjustly. People were oppressed and exploited, tortured and persecuted, excessive taxes were imposed and cruel punishments were inflicted. The Buddha was deeply moved by these inhumanities. The Dhammapadatthakathā records that he, therefore, directed his attention to the problem of good government. His views should be appreciated against the social, economic and political background of his time. He had shown how a whole country could become corrupted, degenerated and unhappy when the heads of its government, that is the king, the ministers and administrative officers become corrupted and unjust. For a country to be happy it must have a just government. How this form of just government could be realized is explained by the Buddha in his teaching of the ‘Ten Duties of the King’ (dasa-rājadhamma), as given in the Jātaka texts.²
Of course the term ‘king’ (Rāja) of old should be replaced today by the term ‘Government’. ‘The Ten Duties of the King’ , therefore, apply to all those who constitute the government, such as the head of the state, ministers, political leaders, legislative and administrative officers, etc.
The first of the ‘Ten Duties of the King’ is liberality, generosity, charity (dāna).

¹A (Colombo, 1929), pp. 232-233.
²Jataka I, 260, 399; II 400; III, 274, 320; V, 119, 378.
The ruler should not have craving and attachment to wealth and property, but should give it away for the welfare of the people.
Second: a high moral character (sīla). He should never destroy life, cheat, steal and exploit others, commit adultery, utter falsehood, and take intoxicating drinks. That is, he must at least observe the Five Precepts of the layman.
Third: Sacrificing every for the good of the people (pariccāga), he must be prepared to give up all personal comfort, name and fame, and even his life, in the interest of the people.
Fourth: Honesty and integrity (ajjiva). He must be free form fear or favour in the discharge of his duties, must be sincere in his intentions, and must not deceive the public.
Fifth: Kindness and gentleness (maddava). He must possess a genial temperament.
Sixth: austerity in habits (tapa). He must lead a simple life, and should not indulge in a life of luxury. He must have self-control.
Seventh: Freedom form hatred, ill-will, enmity (akkodha). He should bear no grudge against anybody.
Eighth: Non-violence (avihimsā), which means not only that he should harm nobody, but also that he should try to promote peace and avoiding and preventing war, and everything which involves violence and destruction of life.
Ninth: Patience, forbearance, tolerance, understanding (khanti). He must be able to bear hardships, difficulties and insults without losing his temper.
Tenth: Non-opposition, non-obstruction (avirodha), that is to say that he should not oppose the will of the people, should not obstruct any measures that are conducive to the welfare of the people. In other words he should rule in harmony with his people.***
If a country is ruled by men endowed with such qualities, it is needless to say that that country must be happy. But this was not a Utopia, for there were kings in the past like Asoka of India who had established kingdoms based on these ideas.
The world today lives in constant fear, suspicion, and tension. Science has produced weapons which are capable of unimaginable destruction. Brandishing these new instruments of death, great powers threaten and challenge one another, boasting shamelessly that one could cause more destruction and misery in the world than the other.
They have gone along this path of madness to such a point that, now, if they take one more step forward in that direction, the result will be nothing but mutual annihilation along with the total destruction of humanity.
Human beings in fear of the situation they have themselves created, want to find a way out, and seek some kind of solution. But there is non except that held out by the Buddha – his message of non-violence and peace, of love and compassion, of tolerance and understanding, of truth and wisdom, of respect and regard for all life, of freedom form selfishness, hatred and violence.
The Buddha says: ‘Never by hatred is hatred appeased, but it is appeased by kindness. This is an eternal truth.’¹
‘One should win anger through kindness, wickedness through goodness, selfishness through charity, and falsehood through truthfulness.’²

¹Dhp. I 5.
²Ibid. XVII 3.
There can be no peace or happiness for man as long as he desires and thirsts after conquering and subjugating his neighbour. As the Buddha says: ‘The victor breeds hatred, and the defeated lies down in misery. He who renounces both victory and defeat is happy and peaceful.’¹ The only conquest that brings peace and happiness is self-conquest. ‘One may conquer millions in battle, but he who conquer himself, only one, is the greatest of conquerors.’²
You will say this is all very beautiful, noble and sublime, but impractical. Is it practical to hate one another? To kill one another? To live in eternal fear and suspicion like wild animals in a jungle? Is this more practical and comfortable? Was hatred ever appeased by hatred? Was evil ever won over by evil? But there are examples, at least in individual cases, where hatred is appeased by love and kindness, and evil won over by goodness. You will say that this may be true, practicable in individual cases, but that is never works in national and international affairs. People are hypnotized, psychologically puzzled, blinded and deceived by the political and propaganda usage of such terms as ‘national’, ‘international’, or ‘state’. What is a nation but a vast conglomeration of individuals? A nation or a state does not act, it is the individual who acts. What the individual thinks and does is what the nation or the state thinks and does. What is applicable to the individual is applicable to the nation or the state. If hatred can be appeased by love and kindness on the individual scale, surely it can be realized on the national and international scale too. Even in the case of a single person, to meet hatred with kindness one must have tremendous courage, boldness, faith and confidence in moral force. May it not be even more so with regard to international affairs? If by the expression ‘not practical’ you mean ‘not easy’, you are right. Definitely it is not easy. Yet it should be tried. You may say it is risky trying it. Surely it can not be more risky than trying a nuclear war.
It is a consolation and inspiration to think today that at least there was one great ruler, well known in history, who had the courage, the confidence and the vision to apply this teaching of non-violence, peace and love to the administration of a vast empire, in both internal and external affairs – Asoka, the treat Buddhist emperor or India (3rd century B.C.) – ‘the Beloved of the gods’ as he was called.
At first he followed the example of his father (Bindusāra) and grandfather (Chandragupta), and wished to complete the conquest of the Indian peninsula. He invaded and conquered Kalinga, and annexed it. Many hundreds of thousands were killed, wounded, tortured and taken prisoner in this war. But later, when he become a Buddhist, he was completely changed and transformed by the Buddha’s teaching. In one of his famous Edicts, inscribed on rock, ( Rock edict XIII, as it is now called), the original of which one may read even today, referring to the conquest of Kalinga, the Emperor publicly expressed his ‘repentance’, and said how ‘extremely painful’ it was for him to think of that carnage. He publicly declared that he would never draw his sword again for any conquest, but that he ‘wishes all living beings non-violence, self-control, the practice of the serenity and mildness. This, of course, is considered the chief conquest by the Beloved of the gods (i.e., Asoka), namely the conquest by piety (dhamma-vijaya).’


¹Ibid. XV 5.
²Ibid. VIII 4.
Not only did he renounce war himself, he expressed his desire that ‘my son and grandson will not think of a new conquest as worth achiving … let them think of that conquest only which is the conquest by piety. That is good for this world and the world beyond.’
This is the only example in the history of mankind of a victorious conqueror at the zenith of his power, still possessing the strength to continue his territorial conquests, yet renouncing war and violence and turning to peace and non-violence.
Here is a lesson for the world today. The ruler of an empire publicly turned his back on war and violence and embraced the message of peace and non-violence. There is no historical evidence to show that any neighbouring king took advantage of Asoka’s piety to attack him militarily, or that there was any revolt or rebellion within his empire during his lifetime. On the contrary there was peace throughout the land, and even countries outside his empire seem to have accepted his benign leadership.
To talk of maintaining peace through the balance of power, or through the threat of nuclear deterrents, is foolish. The might of armaments can only produce fear, and not peace. It is impossible that there can be genuine and lasting peace through fears. Through fear can come only hatred, ill-will and hostility, suppressed perhaps for the time being only, but ready to erupt and become violent at any moment. True and genuine peace can prevail only in an atmosphere of mettā, amity, free form fear, suspicion and danger.
Buddhism aims at creating a society where the ruinous struggle for power is renounced; where calm and peace prevail away form conquest of defeat; where the persecution of the innocent is vehemently denounced; where one who conquers oneself is more respected than those who conquer millions by military and economic warfare; where hatred is conquered by kindness, and evil by goodness; where enmity, jealousy, ill-will and greed do not infect men’s minds; where compassion is the driving force of action; where all, including the least of living things, are treated with fairness, consideration and love; where life in peace and harmony, in a world of material contentment, is directed toward the highest and noblest aim, the realization of the Ultimate Truth, Nirvāna.


















Selected Texts

A word of explanation may help the modern reader to understand and appreciate the style of the original Pali texts selected for translation here.
Three month after the Buddha’s Parinirvāna (death), a Council of the disciples closely associated with him was held, at which all his teaching, discourses and rules of discipline, as they were remembered, were recited, approved as authentic, and classified into five Collections, called Nikāyas, which constitute the Tripitaka (Triple Canon). These Collections were entrusted to various Theras or Elders and to their pupilary succession for oral transmission for the benefit of future generations.
In order to perpetuate an unbroken and authentic oral transmission, regular and systematic recitation is necessary. It must be particularly noted that this recitation was not the act of a single individual alone, but of group. The purpose of this mode of collective recitation was to keep the texts intact, free form change, modification or interpolation. If one member of the group forgot a word, another would remember it; or if one modified, added or omitted a word or a phrase, another would correct him. In this way, it was hoped, nothing could be changed, modified, added or omitted. Texts handed down through an unbroken oral recitation of this kind were considered more reliable and authentic than any record of the teachings set down by a single individual alone many years after the death of their promulgator. The teaching of Buddha were committed to writing for the first time at a Council in the first century B.C. – held in Ceylon four centuries after his death. Up to that time, the whole of the Tripitaka had been handed down form generation to generation in this unbroken oral tradition.
The original texts are in Pali, a language of soft, melodious and smooth-flowing. Their frequent repetitions, the use of categories, not only help memorization, which is necessary for the continuity of oral tradition, but also give them poetic beauty and charm. They use poetic rhythms and have all the grace of poetry. The recitation of these texts in the original Pali in the calm atmosphere of a tropical groove or in a monastery still produces beautiful, harmonious and serene effects. The sonorous Pali words, their grandeur, and the well-known cadence of repetitions, produce the effect, even for someone who does not know their meaning, of a solemn chant in an unknown tongue. Recitation of this kind with its conventional melodic line, was so peaceful and moving that some narratives related that the deities in the woods were sometimes fascinated and attracted by it.
In the following selections form the original Canon the repetitions are rendered in full only in some places in order to give the reader an idea of their style. In other places they are indicated by dots. I have tried to render the original Pali as closely as possible in to English without offending either the sense and tone of the Buddha’s words or modern English usage.







SETTING IN MOTION THE WHEEL OF TRUTH

(Dhammacakkappavattana-sutta)

(The First Sermon of the Buddha)

Thus I have heard. The Blessed One was once living in the Deer Park at Isipatana ( the Resort of Seers) near Bārānasi (Benares). There he addressed the group of five bhikkhus:
‘Bhikkhus, these two extremes out not to be practiced by one who has gone forth formthe household life. What are the two? There is devotion to the indulgence of sense-pleasures, which is low, common, the way of ordinary people, unworthy and unprofitable; and there is devotion to self-mortification, which is painful, unworthy and unprofitable.
‘Avoiding both these extreme, the Tathāgata has realized the Middle Path: it gives vision, it gives knowledge, and it leads to calm, to insight, to enlightenment, to Nirvāna. And what is that Middle Path …? It is simply the Noble Eightfold Path, namely, right view, right, thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. This is the Middle Path realized by the Tathāgata, which gives vision, which gives knowledge, and which leads to calm, to insight, to enlightenment, to Nirvāna.
‘The Noble Truth of suffering (Dukkha) is this: Birth is suffering : aging is suffering; sickness is suffering; death is suffering; sorrow and lamentation, pain, grief and despair are suffering; dissociation form the pleasant is suffering; not to get what one wants is suffering – in brief, the five aggregates of attachment are suffering.’
‘The Noble Truth of the origin of suffering is this: It is this thirst (craving) which produces re-existence and re-becoming, bound up with passionate greed. It finds fresh delight now here and now there, namely, thirst for sense-pleasure; thirst for existence and becoming; and thirst for non-existence (self-annihilation).’
‘The Noble Truth of the Cessation of suffering is this: It is the complete cessation of that very thirst, giving it up, renouncing it, emancipating oneself form it, detaching oneself form it.’
‘The Noble Truth of the Path leading to the Cessation of suffering is this: It is simply the Noble Eightfold Path, namely right view; right thought; right speech, right action; right livelihood; right effort; right mindfulness; right concentration.’
‘ “This is the Noble Truth of the origin of suffering (Dukkha)”: such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light, that arose in me with regard to things not heard before. “ This suffering, as a noble truth, should be fully understood”: such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light, that arose in me with regard to things not heard before.
‘ “This is the Noble Truth of the Origin of suffering”: such was the vision … “This Origin of suffering, as a noble truth, has been abandoned”: such was the vision, … with regard to things not heard before.
“This is the Noble Truth of the Cessation of suffering”: such was the vision, … “This Cessation of suffering, as a noble truth, should be realized”: such was the vision, … “This Cessation of suffering, as a noble truth, has been realized”: such was the vision, … with regard to things not heard before.
‘ “This is the Noble Truth of the Path leading to the Cessation of suffering”: such was the vision, … “This Path leading to the Cessation of suffering, as a noble truth, should be followed (cultivated)”: such was the vision, … “This Path leading to the Cessation of Cessation of suffering, as a noble truth, has been followed (cultivated)”: such was the vision, the knowledge, the wisdom, the science, the light, that arose in me with regard to things not heard before.
‘As long as my vision of true knowledge was not fully clear in these three aspects, in these twelve ways, regarding the Four Noble Truth,¹ I did not claim to have realized the perfect Enlightenment that is supreme in the world with its gods, with its Māras and Brahmas, in this world with its recluses and brāhmanas, with its princes and men. And a vision of true knowledge arose in me thus: My heart’s deliverance is unassailable. This is the last birth. Now there is no more re-becoming (re-birth).
This the Blessed One said. The group of five bhikkhus was glad, and they rejoiced at his words.

(Samyutta-nikāya, LVI, 11)























¹As may be seen form the four preceding paragraphs, with regard to each of the Four Noble Truths there are three aspects of knowledge: 1. The knowledge that it is the Truth (sadda-ñāna) 2. The knowledge that a certain function or action with regard to this Truth should be performed (kicca-ñā), and 3. The knowledge that that function or action with regard to this Truth has been performed (kata-ñāna). When these three aspects are applied to each of the Four Noble Truth, twelve ways are obtained.


THE FIRE SERMON¹

(Ādittapariyā-sutta)

Thus have I heard. The Bless One was once living at Gayāsīsa in Gayā with a thousand bhikkhus. There he asddressed the bhikkhus:
‘Bhikkhys, all is burning. And what is the all that is burning?
‘Bhikkhus, the eye is burning, visible forms are burning, visual consciousness is burning, visual impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of the visual impression, that too is burning. Burning with what? Burning with the fire of lust, with the fire of hate, with the fate of delusion; I say it is burning with birth, aging and death, with sorrows, with lamentations, with pains, with griefs, with despairs.
‘The ear is burning, sounds are burning, audio consciousness is burning, auditory impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of the audio impression, that is too burning. Burning with what? Burning with lust….
‘The nose is burning, odours are burning, olfactory consciousness is burning, olfactory impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of the olfactory impression, that too is burning. Burning with what? Burning with the fire of lust….
‘The tongue is burning, flavours are burning, gustative conscious is burning, gustative impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of gustative impression, that too is burning. Burning with what? Burning with the fire of lust….
‘The body is burning, tangible things are burning, tactile consciousness is burning, tactile impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither painful-nor-pleasant, arises on account of the tactile sensation, that too is burning. Burning with what? Burning with the fire of lust….
‘The mind is burning, mental objects (ideas, etc.) are burning, mental consciousness is burning, mental impression is burning, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account the of mental impression, that too is burning. Burning with what? Burning with the fire of lust, with the fire of hate, with the fire of delusion; I say it is burning with birth, aging and death, with sorrows, with lamentations, with pains, with griefs, with despairs.


¹It is interesting to note here that Section III of The Waste Land by T. S. Eliot is called The Fire Sermon. In the note to line 308: ‘Burning burning burning burning’, Elliot writes ‘The complete text of the Buddha’s Fire Sermon (which correspond in important to the Sermon on the Mount) from which these words are taken, will be found translated in the late Henry Clarke Warren’s Buddhism in Translation (Harvard Oriental Series). Mr. Warren was one of the great pioneers of Buddhist Studies in the Orient.
The translation of sutta given here, made by the present author specially for this edition, is form the original Pali of the Samyutta-nikāya of the Sutta-pitaka. Warren’s translation was of the narrative as found in the Mahāvagga of the Vinaya-pitaka.
‘Bhikkhus, a learned and noble disciple, who sees (things) thus, becomes dispassionate with regard to the eye, becomes dispassionate with regard to visible forms, becomes dispassionate with regard to the visual impression, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of the visual impression, with regard to that too he becomes dispassionate. He becomes dispassionate with regard to the ear, with regard to sounds … He become dispassionate with regard to the mind, becomes dispassionate with regard to the nose… with regard to ordours … He becomes dispassionate with regard to the tongue … with regard to the flavours …He become dispassionate with regard to the body … with regard to tangible things … He becomes dispassionate with regard to the mind, become dispassionate with regard to mental objects (ideas, etc.), becomes dispassionate with regard to mental consciousness, becomes dispassionate with regard to mental impression, also whatever sensation, pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant, arises on account of mental impression, with regard to that too he becomes dispassionate.
‘Being dispassionate, he becomes detached; through detachment he is liberated. When liberated there is knowledge that he is liberated. And he knows: Birth is exhausted, the holy life has been lived, what has to be done is done, there is no more left to be done on this account.’
This Blessed One said. The bhikkhus were glad, and they rejoiced at his words.
While this exposition was being delivered, the mind of those thousand bhikkhus were liberated form impurities, without attachment.
(Samyutta-nikāya, XXXV, 28)
























UNIVERSAL LOVE

(Metta-sutta)

He who is skill in good and who wishes to attain that state of Clam should act (thus):
He should be able, upright, perfectly upright, compliant, gentle, and humble.
Contended, easily supported, with few duties, of simple livelihood, controlled in senses, discrete, not impudent, he should not be greedily attached to families.
He should not commit any slight wrong such that other wise men might censure him. (Then he should cultivate his thoughts thus:)
May all beings be happy and secure; may their minds be contended.
Whatever living beings there may be – feeble or strong, long (or tall), stout, or medium, short, small, or large, seen or unseen, those dwelling far or near, those who are born and those who are yet to be born – may all beings, without exception, be happy-minded!
Let not one deceive another nor despise any person whatever in any place. In anger or illwill let not one wish any harm to another.
Just as a mother would protect her only child even at the risk of her life, even so let one cultivate a boundless heart towards all beings.
Let one’s thoughts of boundless love pervade the whole world – above, below and across – without any obstruction, without any hatred, without any enmity.
Whether one stands, walks, sits, or lies down, as long as, one is awake, one should maintain this mindfulness. This, they say, is the Sublime State in this life.
Not falling into wrong views, virtuous and endowed with Insight, one gives up attachment to sense-desires. Verily such a man does not return to enter a womb again.

(Suttanipāta, I. 8)


















BLESSINGS

(Mangala-sutta)

Thus have I heard:
The Blessed One was once living at monastery of Anāthapindika in Jeta’s grove, near Sāvatthi. Now when the night was far advanced, a certain deity, whose surpassing splendour illuminated the entire Jeta Grove, came into the presence of the Blessed One, and, drawing near, respectfully saluted Him and stood on one side. Standing thus, he addressed the Blessed One in verse:
‘Many deities and men, yearning after happiness, have pondered on Blessings. Pray, tell me the Highest Blessing!’
Not to associate with fools, to associate with the wise, and to honour those who are worthy of honour – this is the Highest Blessing.
To reside in a suitable locality, to have done meritorious actions in the past, and to set oneself in the right course – this is the Highest Blessing.
Vast learning (skill in) handicraft, a highly trained discipline, and pleasant speech – this is the Highest Blessing.
Supporting one’s father and mother, cherishing wife and children, and peaceful occupations – this is the Highest Blessing.
To cease and abstain from evil, abstention form intoxicating drinks, and diligence in virtue – this is the Highest Blessing.
Reverence, humility, contentment, gratitude, and the opportune hearing of the Dhamma – this is the Highest Blessing.
Patience, obedience, seeing the Samanas (holy men), and (taking part in) religious discussion at proper times – this is the Highest Blessing.
Self-control, Holy Life, perception of the Noble Truths, and realization of Nibbāna – this is the Highest Blessing.
If a man’s mind is sorrowless, stainless, and secure, and does not shake when touched by worldly vicissitudes – this is the Highest Blessing.
Those who thus acting are everywhere unconquered, attain happiness everywhere – to them these are the Highest Blessing.

(Suttanipāta, II, 4)













GETTING RID OF ALL CARES AND TROUBLES

(Sabbāsava-sutta)
Thus have I heard. The Blessed One was once living at the monastery of Anāthapindika in Jeta’s grove near Sāvatthi. There he addressed the bhikkhus saying: ‘Bhikkhus’, and they replied to him: ‘Venerable Sir,’ they said in response to the Blessed One spoke as follows:
Bhikkhus, I will expound to you the method of restraining all cares and troubles.¹ Listen and reflect well; I shall speak to you’. ‘Yes, Venerable Sir,’ they said in response to the Blessed One.

He then spoke as follows:
Bhikkhu, I say that the destruction of (getting rid) of cares and troubles is (possible) for one who knows and who sees, not for one who does not know and does not see. What must a person know and see in order that the destruction (getting rid) of care and troubles should be possible? (These are) wise reflection and unwise reflection. For a person who reflects unwisely there arise cares and troubles which have not yet arisen, and (in addition), those which have already arisen increase. But for him who reflects wisely, cares and troubles which have not yet arisen do not arise, and (in addition), those already arisen disappear.
‘Bhikkhus, (1) there are cares and troubles which are to be got rid of by insight; (2) there are cares and troubles which are to be got rid of by restraint; (3) there are cares and troubles which are to be got rid of by use; (4) there are cares and troubles which are to be got rid of by endurance; (5) there are cares and troubles which are to be got rid of by avoidance; (6) there are cares and troubles which are to be got rid of by dispersal; (7) there are cares and troubles which are to be got rid of by culture.
(1) There are cares and troubles which are to be got rid of by insight? Bhikkhus, the uninstructed ordinary man, who does not see the Noble Ones, who is unversed in the Teachings of good men, does not understand what things to be reflected on and what things should not be reflected on. Not knowing what things should be reflect on and what things should not be reflected on, he reflects on things that should not reflected on, and does not reflect on things that should be reflected on.
‘Now, Bhikkhus, what are the things that should not be reflect on but on which he reflects? If, in a person, reflecting on certain things, there arises the defilement of sense-pleasure which has not arisen, and (in addition), the defilement of sense-pleasure which has already arisen in him increases, the defilement of (the desire for) existence and for becoming … the defilement of ignorance which has not yet arisen arises and (in addition), the defilement of ignorance which has already arisen in him increases, then these are the things that should not be reflect on, but on which he reflects.
Bhikkhus, what are the things that should be reflected on, but on which he does not reflect? If, in a person, reflecting on certain things, the defilement of sense-pleasure which has not yet arisen does not arise, and (in addition), the defilement of sense-pleasure which has already arisen in him disappears, the defilement of (the desire for) existence

¹The term āsava in this Sutta has wider senses than its usual psychological and ethical meanings such as ‘influx’, ‘outflow’, ‘defilement’, ‘impurity’. It is here used figuratively and embraces both psychological cares and physical troubles and difficulties as can be seen in the sequel.
and for becoming … the defilement of ignorance which has not yet arisen does not arise, and (in addition), the defilement of ignorance which has already arisen in him disappears, these are the things that should be reflect on, but on which he does not reflect.
‘By reflecting on things that should not be reflected on, and by not reflecting on things that should be reflected on, defilements that have not yet arisen arise, and defilements that have already arisen in him increases. Then he reflects unwisely (unnecessarily) in this way:
1. Did I exist in the past?
2. Did I not exist in the past?
3. What was I in the past?
4. How was I in the past?
5. Having been what, did I become what in the past?
6. What shall I be in future?
7. Shall I not exist in the future?
8. What shall I be in future?
9. How shall I be in future?
10. Having been what, shall I become what in the future?
Or, now at the present time he is doubtful about himself:
11. Am I?
12. Am I not?
13. What am I?
14. How I am?
15. Whence came this person?
16. Whither he will go?
When he reflects unwisely in this way, one of the six false views arises in him:
1. I have a Self: this view arises in him as true and real.
2. I have no Self: this view arises in him as true and real.
3. By Self I perceive Self: this view arises in him as true and real.
4. By Self I perceive non-Self: this view arises in him as true and real.
5. By non-Self I perceive Self: this view arises in him as true and real.
6. Or a wrong view arises in him as follows: This my Self, which speaks and
feels, which experiences the fruits of good and bad actions now here and now there, this Self is permanent, stable, everlasting, unchanging, unchanging, remaining the same for ever and ever.
‘This Bhikkhus, is what is called becoming enmeshed in views; a jungle of views, a wilderness of views; scuffing in views, the agitation (struggle) of views, the fetter of views. Bhikkhus, the uninstructed ordinary man fettered by the fetters of views, does not liberate from birth, from sorrows, lamentations, pains, griefs, despairs; I say that he does not liberate himself from suffering (dukkha).
‘And, Bhikkhus, the instructed noble disciple, who sees the Noble One, who is versed in the Teachings of the Noble One, who sees good men, who is versed in the Teachings of the good men, who is well trained in the teachings of the good men, knows what things should be reflected on and what should not be reflected on . Knowing what things should be reflected on and what should not be reflected on, he does not reflect on things that should not be reflected on and he reflects on things that should be reflected on.
‘Now, Bhikkhus, what are the things that should not be reflected on which he does not reflects? If , a person, reflecting on certain things, there arises the defilement of sense-pleasure which has not yet arisen, and (in addition), the defilement of sense-pleasure which has already arisen in him increases, the defilement of (the desire for) existence and for becoming … the defilement of ignorance which has not arisen arises, and the defilement of ignorance which has already arisen in him increases, these are the things that should not be reflected on, and on which he does not reflect.
‘Bhikkhus, what are the things that should be reflected on, and on which he reflects? If, in a person, reflecting on certain things, the defilement of sense-pleasure which has not yet arisen does not arise, and (in addition), the defilement of sense-pleasure which has already arisen in him disappears, the defilement of (the desire for) existence and for becoming … the defilement of ignorance which has not yet arisen does not arise, and (in addition), the defilement of ignorance which has already arisen in him disappears, these are the things that should be reflected on, and on which he reflects.
By not reflecting on things that should not be reflected on, and by reflecting on things that should be reflected on, the defilements that have not arisen do not arise, and (in addition), the defilements that have that have already arisen in him disappear. Then he reflects wisely: This is the arising (cause) of Dukkha. He reflects wisely: This is the Path leading to the Cessation of Dukkha. When reflects wisely in this manner, the three Fetteers – the false idea of self, special doubt, attachment to observances and rites – fall away form him. Bhikkhus, these are called the troubles (defilements, fetters) that should be got rid of by insight.
‘Bhikkhus, what are the cares and troubles to be got rid of by restraint?
‘Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, lives with his eyes restrained. Now, if there are any troubles, distresses and vexation for him when he lives without restraining his eyes, those troubles, distresses and vexations are not for him when he lives restraining his eyes in this manner.
‘Considering wisely, he lives with his ears restrained … with his nose restrained …with his tongue … with his body … with his mind restrained. Now, if there are any troubles, distresses and vexations for him when he lives without restraining his mind, those troubles, distresses and vexations are not for him when he lives restraining his mind in this manner. Bhikkhus, these are called the cares and troubles to be got rid of by restraint.
(3) ‘Bhikkhus, what are the cares and troubles to be got rid of by use? Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, make use of his robe – only to keep off cold, to keep off heat, to keep off gadflies, mosquitoes, winds and the sun, and creeping creatures, and to cover himself decently. Considering wisely, he make use of food – neither for pleasure nor for excess (intoxication), neither for beauty nor for adornment, but only to supportand sustain his body, to keep it from hurt (fatigue) and to foster the holy life, thinking: in this way I put out the feeling (of suffering, hunger) which is already there, and will not produce a new feeling, and my life will be maintained in blamelessness (harmlessness) and convenience. Considering wisely, he makes use of lodging – only to keep off cold, to keep off heat, to keep off gadflies, mosquitoes, wind and the sun, and creeping creatures, to dispel the risks of the seasons and to enjoy seclusion. Considering wisely, he make use of medicaments and medical requirements – only to get rid off pains and illnesses which he may have and to maintain his health. Bhikkhus, if there are any troubles, distresses and vexations for him who does not use any (of these things), these troubles, distresses and vexations are not for him when he uses (them) in this manner. Bhikkhus, there are called the cares and troubles, which are to be got rid off by use.
(4) ‘Bhikkhus, what are the cares and troubles to be got rid off by endurance? Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, puts up with cold and heat, hunger and thirst, gadflies, mosquitoes, winds, the sun and creeping creature, abusive and hurtful language, he becomes inured to endurance of bodily feelings which are painful, acute, sharp, severe, unpleasant, disagreeable, deadly. Bhikkhus, if there are any troubles, distresses and vexations for a person who does not endure any (of these), those troubles, distresses and vexations are not for him who endures them in this manner. Bhikkhus, these are called the cares and troubles which are to be got rid of by endurance.
(5) ‘Bhikkhus, what are the cares and troubles to be got rid of by avoidance? Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, avoid a salvage elephant, a salvage horse, a salvage bull, a salvage dog, avoid a snake, the stump (of a tree), a thorny hedge, a pit (hole), a precipice, a refuse-pool or a dirty pool. Considering wisely, he also avoids sitting in such unseemly places, and frequenting such unseemly resorts, and cultivating such bad friends as would lead the discreet among his fellows in the holy life to conclude that he has gone astray. Bhikkhus, if there are any troubles, distresses and vexations for him who when he does not avoid any things (such as these), those troubles, distresses and vexations would not be for him when he avoids them in this manner. These are called the cares and troubles which are to be got rid of by avoidance.
(6) ‘What are the cares and troubles to be got rid of by dispersal? Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, does not tolerate, rejects, discards, destroys, extinguishes, thoughts of sense-pleasure which has arisen in him: he does not tolerate … thoughts of violence … he does not tolerate, rejects, discards, destroys, extinguishes whatever evil and unwholesome thoughts which have arisen in him. Bhikkhus, if there are any troubles, distresses, and vexations for him when he does not disperse any (of these), those troubles, distresses and vexations would not be for him when he disperses them in this manner. Bhikkhus, these are called the cares and troubles which are to be got rid of by dispersal.
(7) ‘Bhikkhus, what are the cares and troubles to be got rid of by culture (bhāvanā)? Bhikkhus, a bhikkhu, considering wisely, cultivates mindfulness, a Factor of Enlightenment associated with detachment, with passionlessness, with cessation, maturing into renunciation; considering wisely, he cultivates the Investigation of Dhamma, a Factor of Enlightenment… Energy, a Factor of Enlightenment … Joy, a Factor of Enlightenment … Calmness (Relaxation), a Factor of Enlightenment …Concentration, a Factor of Enlightenment … Equanimity, a Factor of Enlightenment associated with detachment, with passionlessness, with cessation, maturing into renunciation. Bhikkhus, if there are any troubles, distresses and vexation for him when he does not cultivate any (of these), those troubles, distresses and vexations would not be for him when he cultivates them in this manner. Bhikkhus, these are called the cares and troubles which are to be got rid of by culture.
‘Bhikkhus, a bhikkhu in whom the cares and troubles which are to be got rid of by insight have been got rid of by insight; the cares and troubles which are to be got rid of by restraint have been got rid of by restraint; the cares and troubles which are to be got rid of by use have been got rid of by use; the cares and troubles which are to be got rid of by endurance have been got rid of by endurance; the cares and troubles which are to be get rid of by avoidance have been got rid of by avoidance; the cares and troubles which are to be got rid of by dispersal have been got rid of by dispersal; the cares and troubles which are to be got rid of by culture have been got rid of by culture – Bhikkhus, it is this bhikkhu who is said to have restrained all cares and troubles; he has cut off craving, struck off his fetters, and by fathoming false pride, has put an end to suffering.’
Thus spoke the Blessed One. Glad at heart, those bhikkhus rejoiced at the words of the Blessed One.

(Majjhima-nikāya)






































THE PARABLE OF THE PIECE OF CLOTH

(Vatthūpama-sutta)
(abridged)

Thus have I heard. The Blessed One was once living at the monastery of Anāthapindika in Jeta’s grove near Sāvatthi. There the Blessed One addressed the bhikkhus saying: ‘Bhikkhus’ and they replied to him: ‘Venerable Sir’. The Blessed One then spoke as follows:
‘If a soiled and dirty (piece of) cloth is dipped by the fuller in any dye at all – blue, yellow, red or pink – it will still be of bad and dirty colour. Why? Because the cloth is not clean. Even so, Bhikkhus, when the mind is impure, a bad future life must be expected.
‘If a perfect clean (piece of) cloth is dipped by the fuller in any dye at all – blue, yellow, red or pink – it will be of beautiful and clean colour. Why? Because the cloth is clean. Even so, Bhikkhus, when the mind is pure, a good future life must be expected.
‘Now, what are the mind’s impurities? Cupidity – excessive desire – is an impurity of the mind; enmity … anger … rancour … hypocrisy … malice … jealousy … avarice … trickery … deceit … obduracy … haughtiness … pride … arrogance … inflation … indolence is an impurity of the mind.
‘Bhikkhus, when that bhikkhu, who recognizes cupidity – excessive desire – as an impurity of the mind, abandons it; who recognizes enmity … anger … rancour … hypocrisy … malice … jealousy … avarice … trickery … deceit … obduracy … haughtiness … pride … arrogance … inflation … indolence as an impurity of the mind, abandons it.
‘Bhikkhus, when that bhikkhu has abandoned cupidity – excessive desire – recognizing it as an impurity of the mind; when he has abandoned enimity … anger … rancour … hypocrisy … malice … jealousy … avarice … trickery … deceit … obduracy … haughtiness … pride … arrogance … inflation … indolence recognizing it as an impurity of the mind, he finds serene joy (satisfaction) in the Enlightened One: (knowing that) “The Blessed One is Worthy, Perfectly Enlightened, Endowed with knowledge and virtue, Happy, Knower of worlds, Matchless tamer of men, Teacher of gods and men, Awakened and Blessed.” He finds serene joy (satisfaction) in the Dhamma: (knowing that) “The Dhamma is excellently expounded by the Blessed One; it can be realized here in this life; it produces immediate results; it invites people to come and see (investigate); it leads to the goal (Nibbāna); it has to be comprehended by the wise, each for himself.” He finds serene joy (satisfaction) in the Community of the Disciples: (knowing that) “The Community of the Disciples of the Blessed One is of good conduct, upright, wise, dutiful. The Community of the Disciple of the Blessed One: namely, the Four Pairs of Persons, the Eight kinds of Individuals,¹ is worthy of offerings, of hospitality, of giftfs, of
¹The Four Pairs of Persons constitute the four kinds of disciples who have attained the four Paths and the Four Fruits of Sainthood, namely, Sotāpatti (Stream-Entrant), Sakadāgāmi (Once-returner), Anāgāmi (Never-returner), and Arahatta (Worthy). The one who has attained the Path and the one who has attained the Fruit of each of the four stages of Sainthood are once taken together and considered as a Pair. Hence the Four Pairs of Persons. And then when the two persons of each Pair are regarded separately, there are eight Individuals.
reverential salutation, it is an incomparable field of merit to the world.”
‘Finally, with impurities renounced, spewed out, discharged, abandoned, and with the thought that he is endowed with serene joy in the Enlightened One – in his Teaching (Dhamma) – in the Community – he is touched with a feeling for the Sense and the Truth, and he received the gladness associated with Truth; when one is glad, joy arises; when the mind is joyful, the body becomes relaxed; when relaxed, one feels content: the mind of the contended man is concentrated.
‘A bhikkhu who has reached this state in virtue, in mental discipline and in wisdom, may, without impediment (to his spiritual life), partake of the choicest rice with all manner of sauces and curries. Just as a soiled and dirty cloth, plunged in clear water, becomes pure and clean; or just as gold, passed through the furnace, becomes pure and clean; even so, a bhikkhu who has reached this state in virtue, in mental discipline and in wisdom, may partake of the choicest rice with all manner of sauces and curries, and it will not be an impediment (harm) to him (to his spiritual life).
‘With thoughts of love – of compassion – of sympathetic joy – of equanimity – he pervades one quarter of the world, so too the second, the third and the fourth quarters, above, below, across, everywhere; the whole length and breadth of the wide world is pervaded by the radiant thoughts of a mind all-embracing, vast and boundless, without hate, without ill-will.
‘Then he knows: “There is this; there is a lower and there is yet a higher stage; Deliverance lies beyond this realm of perception.” When he knows and see this, his mind becomes liberated form the impurities of sense-pleasure, of (the desire for) continuing existence, of ignorance. When liberated, there is knowledge that he is liberated. Then he knows: “Birth is exhausted, the holy life has been lived, what has to be done is done, there is no more left to be done on this account.” Bhikkhus, such a bhikkhu can be said to have bathed internally.’
Now at this time there was sitting close by the Brahmin Sundarika-Bhāradvāja who asked the Blessed One thus: ‘Does the Venerable Gotama go to bath in the river Bāhukā?’
‘What does the river Bāhukā matter, Brahmin? What (good) does it do?’
‘Venerable Gotama, the river Bāhukā is considered by many people as purifying, as holy. Many people wash away their sins in the river Bāhukā.’
There upon the Blessed One addressed the Brahmin Sundarika-Bhāradvāja in three lines:
‘In Bāhukā and in Adhikakkā,
Gayā, Sundarikā, Srassatī,
Payāga, Bāhumati – there the fool of black deeds
May daily plunge, yet is never purified.
What can Sundarikā, Payāga or Bāhumati do?
They clean not the man guilty of hate and evil.
For him who is pure (in mind) any day is auspicious, any day is hallowed.
Cleaned, pure in deeds,
He always fulfills observances.
So, Brahmin, come and bathe here.
Love all that lives. If you neither lie, nor slay, nor steal,
Are no greedy miser but live in trust,
What use going to Gayā? Your well at home is Gayā.’
At this the Brahmin Sundarika-Bhāradvāja said to the Blessed One: ‘Excellent, Venerable Gotama, excellent! It is just as if one should upright what have been turned upside down, or reveal what had been hidden away, or slow the way to a man gone astray, or bring a map into darkness so that those with eyes might see things there. In this manner in many ways the Dhamma is expounded by the Venerable Gotama, in the Dhamma and in the Community of Bhikkhus. May I be admitted into the Order and receive the Higher Ordination under the Venerable Gotama.’
The Brahmin Sundarika-Bhāradvāja was admitted into the Order and received the Higher Ordination. Not long after his Higher Ordination, the Venerable Bhāradvāja, dwelling alone and aloof, strenuous, ardent, resolute, attained to and dwelt in that incomparable State, the ultimate aim of holy life, in quest of which sons of families go forth form home to homelessness. And he knew through higher knowledge: ‘Birth is exhausted, the holy live has been lived, what has to be done is done, there is no more left to be done on this account.’ And in this way the Venerable Bhāradvāja, too, became one of the Arahants.

(Majjhima-nikāy, Sutta No. 7)
















THE FOUNDATION OF MINDFULNESS
(The Presence of Mindfulness)

(Vatthūpama-sutta)
(abridged)

Thus have I heard. The Blessed One was once living among the Kurus, at Kammāssadamma, a market town of the Kuru people. There the Blessed One addressed the bhikkhus and spoke as follows:
‘This is the only way, Bhikkhus, for the purification of beings, for the overcoming of sorrow and lamentation, for the destruction of suffering and grief, for reaching the right path, for the attainment of Nibbāna, namely the Four Foundations (four forms of Presence) of Mindfulness What are the four?
‘Here a bhikkhu, ardent, clearly comprehending things and mindful, lives observing (the activities of) the body having overcome covetousness and repugnance toward the world (of body); observing feelings, having overcome covetousness and repugnance toward the world (of feelings) … observing (the activities of) the mind, having overcome covetousness and repugnance toward the world (of mind); observing mental objects, having overcome covetousness and repugnance towards the world (of mental objects).’

(I. BODY)
‘And how does a bhikkhu live observing (the activities of) the body?
[1. Breathing]
‘Here Bhikkhus, a bhikkhu having gone to the forest, to the foot of a tree or to some empty place, sits down, with his legs crossed, keeps his body straight and his mindfulness alert.
‘Ever mindful he breathes in, and ever mindful he breathes out. Breathing in a long breath, he knows “I am breathing in a long breath”; breathing out a long breath, he knows “I am breathing out a long breath”; breathing in a short breath, he knows ‘I am breathing in a short breath”; breathing out a short breath, he knows “I am breathing out a short breath”.
‘ “Enhancing the whole (breath-) body, I shall breath in”; thus he trains himself. “Experiencing the whole (breath-) body, I shall breath out”: thus he trains himself. “Claming the activity of the (breath-) body, I shall breath in”: thus he trains himself. “Claming the activity of the (breath-) body, I shall breath out”: thus he trains himself…
“Thus he lives observing (the activities of) the body internally, or … externally, or … both internally and externally. He lives also observing origination-factor in the body, or dissolution-factors in the body. Or his mindfulness is established to the extant necessary just for knowledge and awareness that the body exists and he lives unattached, and cling to naught in the world. In this way Bhikkhus, a bhikkhu lives observing (the activities of) the body.
[2. Postures of the body]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu knows when he is going “I am going”. He knows when he is standing, “I am standing”. He knows when he is sitting, “I am sitting”. He knows when he is lying down, “I am lying down”. Or he knows just how his body is disposed.
‘Thus he lives observing (the activities of) the body internally, or externally …
[3. Full Attention]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu applies full attention either in going forward or back; in looking straight on or looking away; in bending or in stretching; in wearing robe or carrying the bowl; in eating , drinking, chewing or savouring; in sitting; in falling asleep, in walking; in speaking or in keeping silence. In all these he applies full attention.
‘Thus he lives observing (the activities of) the body.
[4. Repulsiveness of the body]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very body enveloped by the skin and full of manifold impurity, form the sole up, and form the top of the hair down, thinking thus: “There are in this body hair of the head, hair of the body, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrows, kidneys, heart, liver, midriff, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach, fasces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus, synovial fluid, urine”.
‘Just as there were a double-mouthed provision-bag full of various kinds of grain such as hill paddy, paddy, green gram, cow-peas, sesamum, and husked rice, and a man with sound eyes, having opened that bag, were to reflect thus: This is hill paddy, this is paddy, this is green gram, this is cow-pea, this is sesamum, this is husked rice, just so, Bhikkhus, a bhikkhu reflect on this very enveloped by the skin and full of manifold impurity, from the sole up, and from the top of the hair down, thinking thus: There are in this body hair of the head, hair of the body, nails, teeth … synovial fluid, urine.
‘Thus he lives observing the body …
[5. Material Elements]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu reflects on this very body, as it is, and it is constituted, by way of the material elements: “There are in this body the element of earth, the element of water, the element of fire, the element of wind”.
‘Just as if, Bhikkhus, a clever cow-butcher or his apprentice, having slaughtered a cow and divided it into portions, would be sitting at the junction of four high roads; in the same way, a bhikkhu reflects on this very body, as it is, and it is constituted, by way of the material elements of earth, water, fire and wind”.
‘Thus he lives observing the body….
[6. Nine Cemetery Objects]
(1) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body dead one, two or three days, swollen, blue and festering, thrown onto the cemetery, so he applies this perception to his own body thus: “Verily, my own body, too, is of the same nature; such it will become and will not escape it”.
‘Thus he lives observing the body ….
(2) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery, being eaten by crows, hawks, vultures, dogs, jackals or by different kinds of worms, so he applies this perception to his own body thus: “Verily, my own body, too, is of the same nature; such it will become and will not escape it”.
(3) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to a skeleton with some flesh and blood attached to it, held together by tendons… so he applies this perception to his own body thus: “Verily, my own body, too, is of the same nature; such it will become and will not escape it”.
(4) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to skeleton, blood-be-smeared and without flesh, held together by tendons…
(5) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to a skeleton without flesh and blood, held together by tendons…
(6) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to disconnected bones, scattered in all directions – here a bone of the hand, there a bone of the foot, a shin bone, a thigh bone, the pelvis, spine and skull….
(7) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to bleached bones of conch-like colour….
(8) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to bones, more than a year old, lying in a heap….
(9) ‘And further, Bhikkhus, just as a bhikkhu sees a body thrown onto the cemetery reduced to bones rotten and become dust…. so he applies this perception to his own body thus: “Verily, my own body, too, is of the same nature; such it will become and will not escape it”.
‘Thus he lives observing the body…’

[II. FEELINGS]
‘And how Bhikkhus, does a bhikkhu live observing feelings?
‘Here, Bhikkhus, a bhikkhu when experiencing a pleasant feeling knows: “I experience a pleasant feeling”; when experiencing a painful feeling, he knows: “I experience a painful feeling”; when experiencing a neither-pleasant-nor-painful felling, he knows: “I experience a neither-pleasant-not-painful feeling”. When experiencing a pleasant worldly feeling, he knows: “I experience a pleasant worldly feeling”; when experiencing pleasant spiritual feeling, he knows: “I experience a pleasant spiritual feeling”; when experiencing a painful worldly feeling, he knows: “I experience a painful worldly feeling”; when experiencing a painful spiritual feeling, he knows: “I experience a painful spiritual feeling”; when experiencing a neither-pleasant-nor-painful worldly feeling, he knows: “I experience a neither-pleasant-nor-painful worldly feeling”; when experiencing a neither-pleasant-nor-painful spiritual feeling, he knows: “I experience a neither-pleasant-nor-painful spiritual feeling”.
‘He lives in this way observing feelings internally, … or externally, or … internally and externally. He lives observing origination-factors in feelings, or dissolution-factors in feeling, or origination-and-dissolution factors in feelings. Or his mindfulness is established to the extant necessary just for knowledge and awareness that feeling exists, and he lives unattached, and clings to naught in the world. In thisway, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing feelings.’

[III. MIND]
‘And how, Bhikkhus, does a bhikkhu live observing mind?
‘Here Bhikkhus, a bhikkhu knows the mind with lust, as being with lust; the mind without lust, as being without lust; the mind with hate, as being with hate; the mind without hate, as being without hate; the mind with ignorance, as being with ignorance, the mind without ignorance, as being without ignorance; the shrunken state of mind as the as the shrunken state; the distracted state mind as the distracted state; the developed state of mind as the developed state; the undeveloped state of mind as undeveloped state; the state of mind with some other mental state superior to it, as being the state with something mental superior to it; the state of mind with no other mental state superior to it, as being the state with nothing mentally superior to it; the concentrated state mind as the concentrated state; the unconcentrated state of mind as the unconcentrated state; the liberated mind as the liberated state; and the unliberated state of mind as the unliberated state.
‘He lives in this way observing the mind internally, or externally, or internally and externally.
He lives observing origination-factors in mind or dissolution-factors in mind or origination-and-dissolution-factors in mind. Or his mindfulness is established to the extant necessary just for knowledge and awareness that mind exists, and he lives unattached, and cling to naught in the world. Thus, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing mind.’

[IV. MENTAL OBJECTS]
‘And how, Bhikkhus, does a bhikkhu lives observing observing mental objects?
[Five Hindrances]
‘Here, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing the Five Hindrances as mental objects.
‘How, Bhikkhus, does a bhikkhu live observing the Five Hindrances as mental objects?
(1) ‘Here, Bhikkhus, when sense-desire is present, a bhikkhu knows: “Sense-desire is in me”, or when sense-desire is not present, he knows; “There is no sense-desire in me”. He knows how the non-arisen sense-desire arises; he knows how the arisen sense-desire disappears; and he knows how the non-arising in the future of the anandoned sense-desire comes to be.
(2) ‘When anger is present, he knows: “Anger is in me” …. and languor are in me”….
(3) ‘When torpor and languor are present, he knows: “Torpor and languor are in me” ….
(4) ‘When restlessness and worry are present, he knows: “Restlessness and worry is in me” ….
(5) ‘When doubt is present, he knows: “Doubt is in me”, or when doubt is not present, he knows: “There is no doubt in me”. He knows how the non-arisen doubt arises; he knows how the arisen doubt disappears; and he knows how the non-arising in the future of the abandoned doubt comes to be.
‘In this way he lives observing mental objects internally, or externally, or internally and externally. He lives observing origination-factors in mental objects, or dissolution-factors in mental objects, or origination-and-dissolution-factors in mental objects. Or his mindfulness is established to the extant necessary just for knowledge and awareness that mental objects exist, and he lives unattached and cling to naught in the world. In this way, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing the five hindrances as mental objects.
[Five Aggregates]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing the five aggregates of clinging as mental objects.
‘How, Bhikkhus, does a bhikkhu lives observing (contemplating) the five aggregates of clings as mental objects.
‘Here, Bhikkhus, a bhikkhu thinks: Thus is material form; it arises in this way; and it disappears in this way. Thus is feeling; it arises in this way; and it disappears in this way. Thus is perception; it arises in this way; and it disappears in this way. Thus are mental formation; they arises in this way; and they disappear in this way. Thus is consciousness; it arises in this way; and it disapperars in this way.
‘Thus he lives in contemplating mental objects internally, etc…. In this way, Bhikkhus, a bhikkhu lives contemplating the five aggregates of clinging as mental objects.

[Six Sence-Bases]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu lives contemplating the six internal and the six external sense-bases as mental objects.
‘How, Bhikkhus, does a bhikkhu live contemplating the six internal and the six external sense-base as mental objects?
‘Hered, Bhikkhus, a bhikkhu knows the eye and visual forms, and the fetter that arises dependent on both (the eye and forms); he knows how the non-arisen fetter arises; he knows how the arisen fetter disappears; and he knows how the non-arising in the future of the abandoned fetter comes to be.
‘He knows the ear and sounds …the nose and smells … the tongue and flavours … the body and tangible objects … the mind and metal objects, and the fetter that arises dependent on both; he knows how the non-arisen fetter arises; he knows how the arisen fetter disappears; and he knows how the non-arising in the future of the abandoned fetter comes to be.
‘In this way, Bhikkhus, a bhikkhu lives contemplating mental objects internally, etc…. In this way, Bhikkhus, a bhikkhu lives contemplating the six internal and six external sense bases as mental objects.

[Seven Factors of Enlightenment]
‘And further, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing the Seven Factors of Enlightenment as mental objects.
‘How, Bhikkhus, does a bhikkhu live observing the Seven Factors of Enlightenment as mental objects?
(1) ‘Here Bhikkhus, when the Enlightenment-factor of Mindfulness is present, the bhikkhu knows: “The Enlightenment-factor of Mindfulness is in me”; or when the Enlightenment of Mindfulness is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Mindfulness is not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of Mindfulness arises; and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Mindfulness comes to be.
(2) ‘When the Enlightenment-factor of the Investigation of mental objects is present, the bhikkhu knows: “The Enlightenment-factor of the Investigation of mental objects in me”; when the Enlightenment-factor of Investigation of mental objects is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of the Investigation of mental objects in not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of the Investigation of mental objects arises and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of the Investigation of mental objects comes to be.
(3) ‘When the Enlightenment-factor of Energy is present, he knows; “The Enlightenment-factor of Energy is in me”; when the Enlightenment-factor of Energy is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Energy is not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of Energy arises, and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Energy comes to be.
(4) ‘When the Enlightenment-factor of Joy is present, he knows: “The Enlightenment-factor of Joy is in me”; when the Enlightenment-factor of Joy is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Joy is not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of Joy arises and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Joy comes to be.
(5) ‘When the Enlightenment-factor of Relaxation (of body and mind) is present, he knows: “ The Enlightenment-factor of Relaxation is in me”; when the Enlightenment-factor of Relaxation is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Relaxation is not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of Relaxation arises, and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Relaxation comes to be.
(6) ‘When the Enlightenment-factor of Concentration is present, he knows: “The Enlightenment-factor of Concentration is in me”; when the Enlightenment-factor of Concentration is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Concentration is not in me”; and he knows how the non-arisen Enlightenment-factor of Concentration arises, and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Concentration come to be.
(7) ‘When the Enlightenment-factor of Equanimity is present, he knows: “The Enlightenment-factor of Equanimity is in me”; when the Enlightenment-factor of Equanimity is absent, he knows: “The Enlightenment-factor of Equanimity is not in me”; and he knows how non-arisen Enlightenment-factor of Equanimity arises, and how perfection in the development of the arisen Enlightenment-factor of Equanimity comes to be.
‘Thus he lives observing mental objects internally, etc….Thus, Bhikkhus, a bhikkhu lives observing the Seven Factors of Enlightenment as mental objects.

[Four Noble Truth]
‘And further, bhikkhus, a bhikkhu lives contemplating the Four Noble Truth as mental objects.
‘How, Bhikkhu, does a bhikkhu live contemplating the Four Noble Truth as mental objects?
‘Here, Bhikkhus, a bhikkhu knows, “This is Dukkha (suffering)”, according to reality; he knows: “This is the Origin of Dukkha”, according to reality he knows, “This is the Cessation of Dukkha”, according to reality he knows, “This is the Path leading to the Cessation of Dukkha”, according to reality.
Thus he lives contemplating mental objects internally, etc…. In this way, Bhikkhus, abhikkhu lives contemplating the Four Noble Truth as mental objects.
‘Bhikkhus, whosoever practises these four Foundation of Mindfulness in this manner for seven years, then one of these two fruits may be expected by him: Highest Knowledge (Arahantship), here and now, or if some remainder of clinging is yet present, the state of Non-returning.
‘Bhikkhus, let alone seven years. Should any person practise these four Foundation of Mindfulness is this manner for six years … for five years …. four years … three years … two years … one years, then one of these two fruits may be expected by him: Highest Knowledge, here and now, or if some remainder of clinging is yet present, the state of Non-returning.
‘Bhikkhus, let alone half a month. Should any person practise these four Foundation of Mindfulness in this manner for seven months … for six months … five months … four months … three months … two months … one month …half a month, then one of these two fruits may be expected by him: Highest Knowledge, here and now, or if some remainder of clinging is yet present, the state of Non-returning.
‘Bhikkhus, let alone half a month. Should any person pracitse these four Foundation of Mindfulness, in this manner, for a week, then one of these two fruits may be expected by him: Highest Knowledge, here and now, or if some remainder of clinging is yet present, the state of Non-returning.
‘Because of this was it said: “This is the only way, Bhikkhus, for the purification of beings, for the overcoming of sorrow and lamentation, for the destruction of suffering and grief, for reaching the right path, for the attainment of Nibbāna, namely the four Foundation of Mindfulness.
This the Blessed One said, Satisfied, the Bhikkhus rejoiced at his words.

(Majjahima Nikāya, Sutta No. 10)





















ADVICE TO SIGALA
(Domestic and Social Relations)

(Sigālovāda-sutta)
(abridged)

Thus have I heard. The Blessed One was once staying near Rājagaha at the Squirrels’ Feeding-ground in the Bamboo Wood.
Now at this time Sigāla, a householder’s son, rising early, went out to Rājagaha. With wet hair, wet garments and his clasped hands uplifted, he performed the rite of worship to the several quarters of earth and sky: to the east, south, west, and north, to the nadir and the zenigh.¹
Early that same mornig, the Blessed One dressed, took bowl and robe and entered Rājagaha seeking alm. He saw Sigāla at his rite of worship and spoke to him thus:
‘Why, young householder, do you, rising early and leaving Rājagaha, with your hair and raiment wet, worship the several quarters of earth and sky?’
‘Sir, my father, when he was on his death-bed, said to me: “Dear son, you should worship the quarters of earth and sky.” So I, sir, honouring my father’s word, reverencing, revering, holding it sacred, rise early and, leaving Rājagaha, worship in this way.’
‘But in the Discipline of the Ārya (Noble One), young householder, the six quarters should not be worshipped in this way.’
‘How then, sir, in the Disciple of the Ārya, should the six quarters be worshipped? It would be an excellent thing, if the Blessed One would so teach me the way in which according to the Disciple of the Ārya, the six quarters should be worshipped.’
‘Hear then, young householder, reflect carefully and I will tell you.’
‘Yes, sir,’ responded young Sigāla. And the Blessed One said:
‘Just as, young householder, the Ārya disciple has put away the four vices in conduct ; just as he does no evil actions form the four motives; Justas he does not make toward the six doors of dissipating wealth; avoiding these fourteen evil things, he is a guardian of the six quarters, is on his way to conquer both worlds, is successful both in this world and in the next. At the dissolution of the body, after death, he is reborn to a happy destiny in heaven.
‘What are the four vices of conduct that he has put away? The destruction of life, stealing, adultery, and lying. These are the four vices of conduct that he has put away.
….
‘By which four motives does he do no evil actions? Evil actions are done from motives of partiality, enmity, stupidity and fear. But as the Ārya disciple is not led away by these motives he does no evil actions through them.
….

¹Performing the rite of worship of the different quarters of the external world, invoking, for protection, the mighty spirits or gods inhabiting them, was an old ritual according to the Vedic tradition. The Buddha, who disapproved and condemns such superstitious, old practices, gives them new meanings and interpretations, according to the persons to whom he speaks. Cf. ‘The Parable of the Piece of Cloth’ where he speaks to a brahmin of the ‘inner bath’ instead of ‘sacred baths in holy rivers’.
‘And which are the six doors of dissipating wealth? Drink; frequenting the streets at unseemly hours; haunting fairs; gambling; associating with evil friends; idleness.
‘There are, young householder, these six danger of drinks: the actual loss of wealth; increase of quarrels; susceptibility to disease; an evil reputation; indecent exposure; running one’s intelligence.
‘Six, young householder, are the perils a man runs through frequenting the streets at unseemly hours: he himself is unguarded or unprotected and so too are his wife and children; so also is his property (wealth); in addition he falls under the suspicion of being responsible for undetected crimes; false rumours are attached to his name; he goes out to meet many troubles.
‘There are six perils in haunting fairs: A man keeps looking about to see where is there dancing? Where is there singing? music? recitation? cymbal playing? the beating of tam-tams?
‘Sis, young householder, are the perils of gambling: if the man wins, he is hated; if he loses, he mourns his lost wealth; waste of wealth; his word has no weight in an assembly (a court of law); he is despised by his friends and companions; he is not sought in marriage, for people will say that a man who is a gambler will never make a good husband.
‘There are six perils of association with evil friends: any gambler, any libertine, any tippler, any cheat, any swindler, any man of violence becomes his friend and companion.
‘There are six perils in idleness: A man says, it is too cold, and does no work. He says, it is too hot, and does no work; he says, it is too early … too late, and does no work. He says, I am too hungry, and does no work … too full, and does no work. And while all that he should do remains undone, he makes no money, and such wealth as he has dwindles away.
…..
‘Four persons should be reckoned as foes in the likeness of friends: the rapacious person; the man who pays lip-service only to a friend; the flatterer; the wastrel.
‘Of these the first is to be reckoned as a foe in the likeness of a friend on four grounds: he is rapacious; he gives little and expects much; he does what he has to do out of fear; he pursues his own interests.
‘On four grounds the man who pays lip-service only to a friend is to be reckoned as a foe in the likeness of a friend: he makes friendly professions as regards the past; he makes friendly professions as regards the future; the only service he renders is by his empty sayings; when the opportunity for service arises he shows his unreliability.
‘On four grounds the flatterer is to be reckoned as a foe in the likeness of a friend: he approves your bad deeds, as well as your good deeds; he praises you to your face, and in your absence he speaks ill of you.
‘On four grounds the wastrel is to be reckoned as a foe in the in the likeness of a friend: he is your companion when you go to drinking; when you frequent the street at untimely hours; when you haunt shows and fairs; when you gamble.
….
‘The friends who should b reckoned as good-hearted (friend) are four: the helper; the friend who is constant in happiness and adversity; the friend of good counsel; the sympathetic friend.
‘The friend who is a helper is to be reckoned as good-hearted on four grounds: he protects you when you are taken unawares; he protects your property when you are not there to protect it; he is a refuge to you when you are afraid; when you have tasks to perform he provide twice as much helps as you may need.
‘The friend who is constant in happiness and adversity is to be reckoned as good-hearted on four grounds: he tells you his secrets; he does not betray your secrets; in your troubles he does not forsake you; for your sake he will even lay down his life.
The friend of good counsel is … good-hearted on four grounds: he restrains you from doing wrong; he enjoys you to (do what is) right; from him you learn what you had not learnt before; he shows you the way to the heaven.
‘The friend who is sympathetic is to be reckoned as good-hearted on four grounds: he does not rejoice over your misfortunes; he rejoices with you in your prosperity; he restrains those who speak ill of you; he commends those who speak well of you.
….
‘And how, young householder, does the Āryan disciple protect (guard) the six quarters?¹ The following should be looked upon as the six quarters: parent as the east; teachers as the south; wife and children as the west; friends and companions as the north; servants and employees as the nadir; recluses and brahmins (the religieux) as the zenith.
‘A child should minister to his parents as the eastern quarters in five ways (saying to himself): Once I was supported by them, now I will be their support; I will perform those duties they have to perform; I will maintain the lineage and tradition of my family; I will look after my inheritance; and I will give alms (perform religious rites) on behalf of them (when they are dead).
‘Parents thus ministered to by their children as the eastern quarter, show their love for them in five ways: they restrain them from evil; they direct them toward the good; they train them to a profession; they arrange suitable marriages for them; and in due time, they hand over the inheritance to them.
‘In this way the eastern quarter is protected and made safe and secure for him.
‘A pupil should minister to his teachers as the southern quarter in five ways: by rising (from his seat, to salute them); by waiting upon them; by his eagerness to learn; by personal service; and by respectfully accepting their teaching.
Teachers, thus ministered to as the southern quarters by their pupil, show their love for their pupil in five ways: they train him well; they make him grasp what he has learnt; they instruct him thoroughly in the lore of every art; they introduce him to their friends and companions; they provide for his security everywhere.
‘In this way southern quarter is protected and made safe and secure for him.
‘A wife as western quarter should be ministered to by her husband in five ways: by respecting her; by his courtesy; by being faithful to her; by handing over authority to her; by providing her with adornment (jewellery, etc.).

¹Now the Buddha explains to Sigāla what the six quarters are and how to ‘worship’ them according to the ‘Discipline of the Ārya (Noble One)’ by way of performing one’s duties and obligations towards them, instead of performing the ritual worship according to the old Brahmanic tradition. If the ‘six quarters’ are ‘protected’ in this way, they are made safe and secure, and no danger would come from there. Brahmins too worshipped the quarters of the external world to prevent any danger coming from the spirits or gods inhabiting them.
‘The wife, ministered to by her husband as the western quarter, loves him in these five ways: by doing her duty well; by hospitality to attendants, etc.; by her friendly; by looking after his earnings; and by skill and industry in all her business dealings.
…..
‘In this way the western quarter is protected and made safe and secure for him.
‘In five ways a member of a family should minister to his friends and companions as the northern quarter : by generosity; by courtesy; by benevolence; by equality (treating them as he treat himself); and by being true to his word.
‘Thus ministered to as the northern quarter, his friends and companions love him in these five ways: they protect him when he is in need of protection; they look after his property when he is unable to; they become a refuge in danger; they do not forsake him in his troubles; and they respect even others related to him.
…..
‘In this way the northern quarter is protected and made safe and secure for him.
‘A master ministers to his servants and employees as the nadir in five ways; by assigning them work according to their capacity and strength; by supplying them with food and wages; by tending them in sickness; by sharing with them unusual delicacies; and by giving them leave and gifts at suitable times.
‘In these ways ministered to by their master, servants and employees love their master in five ways: they wake up before him; they go to bed after him; they take what is given to them; they do their work well; and they speak well of him and give him a good reputation.
…..
‘In this way is the nadir protected and made safe and secure for him.
‘A member of a family (a layman) should minister to recluses and brahmins (the religieux) as the zenith in five ways: by affectionate acts; by affectionate words; by affectionate thoughts; by keeping open house for them; by supplying them with their worldly needs.
‘In this way ministered to as the zenith, recluses and brahmins show their love for the members of the family (layman) in six ways: they keep them from evil; they exhort them to do good ; they love them with kindly thoughts; they teach them what they have not learnt; they correct and refine what they have learnt; they reveal to them the way to heaven.
‘In this way is the zenith protected and made safe and secure for him.’
…..
When the Blessed One had thus spoken, Sigāla the young householder said this: ‘Excellent, Sir, excellent! It is as if one should set upright what have been turned upside down, or reveal what had been hidden away, or show the way to a man gone astray, or bring a lamp into darkness so that those with eyes might see things there. In this manner the Dhamma is expounded by the Blessed One in many ways. And I take refuge in the Blessed One, in the Dhamma and in the Community of Bhikkhus. May the Blessed One receive me as his lay-disciple, as one who has taken his refuge in him form this day fourth as long as life endures.’

(Dīgha-Nikāya, No. 31)

THE WORDS OF TRUTH

(Selections from )

THE DHAMMAPADA

1
All (mental) states have mind as their forerunner, mind is their chief, and they are mind-made. If one speaks or acts, with a defiled mind, then suffering follows one even as the wheel follows the hoof of the draught-ox.

2
All (mental) states have mind as their forerunner, mind is their chief, and they are mind-made. If one speaks or acts, with a pure mind, happiness follows one as one’s shadow that does not leave one.

3
‘He abuse me, he beat me, he defeated me, he robbed me’: the hatred of those who harbour such thoughts is not appeased.

5
Hatred is never appeased by hatred in this world; it is appeased by love. This is an eternal Law.

24
Whosoever is energetic, mindful, pure in conduct, discriminating, self-restrained, right-living, vigilant, his fame steadily increases.

25
By endeavour, diligence, discipline, and self-mastery, let the wise man make (of himself) an island that no flood can overwhelm.

26
Fools, men of little intelligence, give themselves over to negligence, but the wise man protects his diligence as a supreme treasure.

27
Give not yourself unto negligence; have no intimacy with sense pleasures. The man who meditates with diligence attains much happiness.

33
This fickle, unsteady mind, difficult to guard, difficult to control, the wise man makes straight, as the fletcher the arrow.



35
Hard to restrain, unstable is this mind; it flits wherever is lists. Good it is to control the mind. A controlled mind brings happiness.

38
He whose mind is unsteady, he who knows not the Good Teaching, he whose confidence wavers, the wisdom of such a person does not attain fullness.

42
Whatever harm a foe may do to a foe, or a hate to another hater, a wrongly-directed mind may do one harm far exceeding these.

43
Neither mother, nor father, nor any other relative can do a man such good as is wrought by a rightly-directed mind.

47
The man who gathers only the flowers (of sense pleasure), whose mind is entangled, death carries away as a great flood a sleeping village.

50
One should not pry into the faults of others, into things done and left undone by others. One should rather consider what by oneself is done and left undone.

51
As a beautiful flower that is full of hue but lacks fragrance, even so fruitless is the well-spoken word of one who does not practise it.

61
If, as one fares, one does not find a companion who is better or equal, let one resolutely pursue the solitary course; there can be no fellowship with the fool.

62
‘I have son, I have wealth’: thinking thus the fool is troubled. Indeed, he himself is not his own. How sons or wealth be his?

64
Even if all his life a fool associates with a wise man, he will not understand the Truth, even as the spoon (does not understand) the flavour of the soup.

67
That deed is not well done, which one regrets when it is done and the result of which one experiences weeping with a tearful face.

69
The fool thinks an evil deed as sweet as honey, so long as it does not ripen (does not produce results). But when it ripens, the fool comes to grief.

81
Even as a solid rock is unshaken by the wind, so are the wise unshaken by praise or blame.

82
Even as a lake, deep, extremely clearly and tranquil, so do the wise become tran-quil having heard the Teaching.

85
Few among men are they who cross to the further shore. The others merely run up and down the bank on this side.

90
For him, who has completed the journey, who is sorrowless, wholly set free, and rid of all bonds, for such a one there is no burning (of the passion).

94
He who senses are mastered like horses well under the charioteer’s control, he who is purged of pride, free from passions, such a steadfast one even the gods (hold dear).

96
Calm is the thought, calm the word and deed of him who, rightly knowing, is wholly freed, perfectly peaceful and equipoised.

97
The man who is not credulous, who knows the ‘uncreated’, who has severed all ties, who has put an end to the occasion (of good and evil), who has vomited all desire, verily he is supreme among men.

103
One may conquer in battle a thousand times a thousand men, yet he is the best of conquerors who conquers himself.

104-105
Better is it truly to conquer oneself than to conquer others. Neither a god, nor an ‘angel’¹, nor a Māra, nor Brahmā could turn into defeat the victory of a person such as this who is self-mastered and ever restrained in couduct.




¹Gandhabba, freely rendered as ‘angel’, refers to a class of semi-divine begins: heavenly musicians.
111
Though one may live a hundred hears with no true insight and self-control, yet better, indeed, is a life of one day for a man who mediates in wisdom.

116
Make haste in doing good; restrain your mind from evil. Whosoever is slow in doing good, his mind delights in evil.

119
It is well with evil-dower until his evil (deed) ripens. But when his evil (deed) bears fruit, he then sees its ill effect.

120
It is ill, perhaps, with the dower of good until his good deed ripens. But when it bears fruit, then he see the happy result.

121

Do not think lightly of evil, saying: ‘It will not come to me’. Even as a water pot is filled by the falling of drops. Likewise the fool, gathering it drop by drop, fills himself with evil.

122
Do not think lightly of good, saying: ‘It will not come to me’. Even as a water pot is filled by the falling of drops, so the wise man, gathering it drop by drop, fills himself with good.

125
Whosoever offends an innocent person, pure and guiltless, his evil comes back on that fool himself like fine dust thrown against the wind.

129
All tremble at weapons; all fear death. Comparing others with oneself, one should not slay, nor cause to slay.

131

He who, seeking his own happiness, torments with rod creatures that are desirous of happiness, shall not obtain happiness hereafter.

152
The man of little learning (ignorant) grows old like a bull; his flesh grows, but not his wisdom.

155
Not having lived the Holy Life, not having obtained wealth in their youth, men pine away like old heron in a lake without fish.
159
If a man practises himself what he admonishes other to do, he himself, being well-controlled, will have control over others. It is difficult, indeed, to control oneself.

160
Oneself is one’s own protector (refuge); what other protector (refuge) can there be? With oneself fully control, one obtains a protection (refuge) which is hard to gain.

165
By oneself indeed is evil done and by oneself is one defiled. By oneself is evil left undone and by oneself indeed is one purified. Purity and impurity depend on oneself. No one can purify another.

167
Do not follow mean things. Do not dwell in negligence. Do not embrace false views. So the world (i.e. Samsā, the cycle of existence and continuity) is not prolonged.

171
Come, behold this world, how it resembles an ornamented royal chariot, in which fools flounder, but for the wise there is no attachment to it.

178
Better is the gain of Entering the Stream than sole sovereignty over the earth, than going to heaven, than rule supreme over the entire universe.

183
Not to do any evil, to cultivate good, to purify one’s mind, this is the Teaching of the Buddha.

184
The most excellent acetic practice is patience and forbearance. ‘Nibbāna is supreme’, say the Buddhas. He indeed is no recluse who harms another; not is he an acetic who hurts others.

185
To speak no ill, to do no harm, to practise restraint according to the fundamental precepts, to be moderate in eating, to live in seclusion, to devote oneself to higher consciousness, this is the Teaching of the Buddhas.

197
Happy indeed we live without hate among the hateful. We live free from hatred amidst hateful men.

201
The conqueror begets enmity, the defeated lie down in distress. The peaceful rest in happiness, giving up both victory and defeat.
204
Health is the best gain; contentment is the best wealth. A trusty friend is the best kinsman; Nibbāna is the supreme bliss.

205
Having tasted of the flavour of solitude and tranquility, one becomes woeless and stainless, drinking the essence of the joy of Truth.

215
From lust arises grief; from lust arises fear. For him who is free form lust there is no grief, much less fear.

222
He who holds back arisen anger as one checks a whirling chariot, him I called a charioteer; other fold only hold the reins.

221
Be on your guard against physical agitation; be controlled in body. Forsaking bodily misconduct, follow right conduct in body.

232
Be on your guard against verbal agitation; Be controlled in words Forsaking evil thoughts, follow right ways in thought.